2006/187/EC: Council Decision of 21 December 2005 on the conclusion of Agreements... (32006D0187)
EU - Rechtsakte: 03 Agriculture

COUNCIL DECISION

of 21 December 2005

on the conclusion of Agreements in the form of Exchanges of Letters between the European Community and the Republic of Bulgaria and Romania, respectively, on reciprocal preferential trade concessions for certain wines, and amending Regulation (EC) No 933/95

(2006/187/EC)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,
Having regard to the proposal of the Commission,
Whereas:
(1) An Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines (1) was signed on 29 November 1993.
(2) An Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines (2) was signed on 26 November 1993.
(3) In accordance with the directives issued by the Council, the Commission and the two associated countries concerned concluded negotiations on new concessions for certain wines. The results of these negotiations should in time be integrated into the framework of the Europe Agreements in the form of additional Protocols containing provisions for the mutual protection of wine names and spirits designations.
(4) Pending the conclusion and adoption of the Additional Protocols and in order to implement the results of the negotiations on new concessions for certain wines, Agreements in the form of Exchanges of Letters between the Community and the two associated countries concerned on reciprocal preferential trade concessions for certain wines should be adopted. The concessions provided for by these two Agreements should be identical to those contained in the planned additional Protocols to the Europe Agreements. The latter will, on their entry into force, replace the two Agreements.
(5) Council Regulation (EC) No 933/95 of 10 April 1995 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for certain wines originating in Bulgaria, Hungary and Romania (3) should be amended in accordance with the two Agreements.
(6) In order to facilitate the implementation of certain provisions of the two Agreements, the Commission should be authorised to adopt the necessary legislation for their implementation in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (4).
(7) The two Agreements should be approved,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on reciprocal preferential trade concessions for certain wines, attached to this Decision, is hereby approved on behalf of the Community.

Article 2

The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on reciprocal preferential trade concessions for certain wines, attached to this Decision, is hereby approved on behalf of the Community.

Article 3

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the two Agreements in order to bind the Community.

Article 4

The Commission is hereby authorised to adopt the necessary acts for the implementation of the two Agreements, in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999.

Article 5

Regulation (EC) No 933/95 is hereby amended as follows:
1.
Article 1 shall be replaced by the following:

‘Article 1

1.   From 1 January 2005, and without prejudice to paragraph 2, the customs duties applicable on importation of the following products originating in Bulgaria and Romania shall be suspended at levels and within the limits of tariff quotas as indicated with respect to each product:
(a) Wines originating in Bulgaria:

Order No

CN code(5)

Description(6)

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Yearly increase from 1.1.2006

(hl)

Tariff quota duty

09.7001

ex 2204 10

Sparkling wine, in containers holding not more than 2 litres

4 000

200

free

09.7003

ex 2204 21

Wine of fresh grapes

510 000

25 500

free

09.7005

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

195 000

0

free

(b) Wines originating in Romania:

Order No

CN code(7)

Description(8)

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Tariff quota duty

09.7013

ex 2204 10

ex 2204 21

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

345 000

free

2.   Admission under the tariff quotas referred to in paragraph 1 shall be confined to wines accompanied by a completed document VI 1 or an extract VI 2, in accordance with Commission Regulation (EC) No 883/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards trade with third countries in products in the wine sector
 (
*1
)
.
(
*1
)
  
OJ L 128, 10.5.2001, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2079/2005 (
OJ L 333, 20.12.2005, p. 6
).’;"
2.
The Annex shall be replaced by the text in Annex to this Decision.
Done at Brussels, 21 December 2005.
For the Council
The President
B. BRADSHAW
(1)  
OJ L 337, 31.12.1993, p. 3
. Agreement as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters amending the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines (
OJ L 49, 22.2.2000, p. 7
).
(2)  
OJ L 337, 31.12.1993, p. 173
. Agreement as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters amending the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines (
OJ L 49, 22.2.2000, p. 15
).
(3)  
OJ L 96, 28.4.1995, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 678/2001 (
OJ L 94, 4.4.2001, p. 1
).
(4)  
OJ L 179, 14.7.1999, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2165/2005 (
OJ L 345, 28.12.2005, p. 1
).
(5)  See TARIC codes in Annex III.
(6)  Notwithstanding the rules for interpreting the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as indicative only, the preferential scheme being determined, within the context of Article 1(1), by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the preferential scheme is to be determined by application to the CN code and corresponding description taken together.
(7)  See TARIC codes in Annex III.
(8)  Notwithstanding the rules for interpreting the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as indicative only, the preferential scheme being determined, within the context of Article 1(1), by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the preferential scheme is to be determined by application to the CN code and corresponding description taken together.

AGREEMENT

in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Bulgaria on reciprocal preferential trade concessions for certain wines

A.   Letter from the Community

Sir,
I have the honour to refer to the Agreement of 20 March 2001 in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines and spirits, amending Agreement of 29 November 1993, and to the negotiations concluded during 2004 between the European Community and Bulgaria covering trade concessions on wine.
I hereby confirm that, following the negotiations and pending the procedure for the adoption and the entry into force of an Additional Protocol to the Europe Agreement covering wines and spirits and in order to implement from 1 January 2005 the results of the negotiations on new bilateral trade concessions for certain wines, the European Community and the Republic of Bulgaria have agreed on the following which will replace the concessions on wine set out in the Exchange of Letters of 2001:
1.
Imports into Bulgaria of the following products originating in the Community shall be subject to the concessions set out below.

Bulgarian tariff code

Description

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Applicable duty

ex ex 2204 10

ex ex 2204 21

ex ex 2204 29

Sparkling wine, in containers holding not more than 2 litres

Wine of fresh grapes

73 100

free

2.
Imports into the Community of the following products originating in Bulgaria shall be subject to the concessions set out below.

CN code

Description

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Yearly increase from 1.1.2006

(hl)

Applicable duty

ex 2204 10

Sparkling wine, in containers holding not more than 2 litres

4 000

200

free

ex 2204 21

Wine of fresh grapes

510 000

25 500

free

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

195 000

0

free

3.
The rules of origin applicable under this Agreement shall be as set out in Protocol 4 of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States of the one part, and the Republic of Bulgaria of the other part.
4.
For the purposes of this Agreement wine is as defined in point 10 of Annex I to Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and must be produced in accordance with the rules governing the oenological practices and processes referred to in Title V and Annexes IV and V of the said Regulation and Commission Regulation (EC) No 1622/2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common market organisation in wine and establishing a Community code on oenological practices and processes.
5.
Imports of wine under the concessions provided for in this Agreement will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on a list to be drawn up jointly, to the effect that the wine in question complies with point 4.
6.
The Contracting Parties shall ensure that the trade concessions granted reciprocally are not called into question by other measures.
7.
Consultations are to take place at the request of either Party on any problem relating to the way this Agreement operates.
8.
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, in the territory of the Republic of Bulgaria.
9.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
This Agreement shall enter into force on 1 January 2005. It shall expire on the entry into force of the Additional Protocol to the Europe Agreement on wines and spirits.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Съставено в Брюксел
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Европейската общност
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

B.   Letter from Bulgaria

Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date, which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the Agreement of 20 March 2001 in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Bulgaria on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines and spirits, amending Agreement of 29 November 1993, and to the negotiations concluded during 2004 between the European Community and Bulgaria covering trade concessions on wine.
I hereby confirm that, following the negotiations and pending the procedure for the adoption and the entry into force of an Additional Protocol to the Europe Agreement covering wines and spirits and in order to implement from 1 January 2005 the results of the negotiations on new bilateral trade concessions for certain wines, the European Community and the Republic of Bulgaria have agreed on the following which will replace the concessions on wine set out in the Exchange of Letters of 2001:
1.
Imports into Bulgaria of the following products originating in the Community shall be subject to the concessions set out below.

Bulgarian tariff code

Description

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Applicable duty

ex ex 2204 10

ex ex 2204 21

ex ex 2204 29

Sparkling wine, in containers holding not more than 2 litres

Wine of fresh grapes

73 100

free

2.
Imports into the Community of the following products originating in Bulgaria shall be subject to the concessions set out below.

CN code

Description

Annual quantity from 1.1.2005

(hl)

Yearly increase from 1.1.2006

(hl)

Applicable duty

ex 2204 10

Sparkling wine, in containers holding not more than 2 litres

4 000

200

free

ex 2204 21

Wine of fresh grapes

510 000

25 500

free

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

195 000

0

free

3.
The rules of origin applicable under this Agreement shall be as set out in Protocol 4 of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States of the one part, and the Republic of Bulgaria of the other part.
4.
For the purposes of this Agreement wine is as defined in point 10 of Annex I to Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and must be produced in accordance with the rules governing the oenological practices and processes referred to in Title V and Annexes IV and V of the said Regulation and Commission Regulation (EC) No 1622/2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common market organisation in wine and establishing a Community code on oenological practices and processes.
5.
Imports of wine under the concessions provided for in this Agreement will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on a list to be drawn up jointly, to the effect that the wine in question complies with point 4.
6.
The Contracting Parties shall ensure that the trade concessions granted reciprocally are not called into question by other measures.
7.
Consultations are to take place at the request of either Party on any problem relating to the way this Agreement operates.
8.
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, in the territory of the Republic of Bulgaria.
9.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
This Agreement shall enter into force on 1 January 2005. It shall expire on the entry into force of the Additional Protocol to the Europe Agreement on wines and spirits.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.’
I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the content of your letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Съставено в Брюксел
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
За правителството на Република България
Por el Gobierno de la República de Bulgaria
Za vládu Bulharské republiky
For regeringen for Republikken Bulgarien
Für die Regierung der Republik Bulgarien
Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
For the Government of the Republic of Bulgaria
Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
Bulgārijas Republikas valdības vārdā
Bulgarijos Vyriausybės vardu
a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
Voor de regering van de Republiek Bulgarije
W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
Pelo Governo da República da Bulgária
Za vládu Bulharskej republiky
Za Vlado Republike Bolgarije
Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
På Republiken Bulgariens regerings vägnar
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

AGREEMENT

in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on reciprocal preferential trade concessions for certain wines

A.   Letter from the Community

Sir,
I have the honour to refer to the Agreement of 22 March 2001 in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines and spirits, amending Agreement of 26 November 1993, and to the negotiations concluded during 2004 between the European Community and Romania covering trade concessions on wine.
I hereby confirm that, following the negotiations and pending the procedure for the adoption and the entry into force of an Additional Protocol to the Europe Agreement covering wines and spirits and in order to implement the results of the negotiations on new bilateral trade concessions for certain wines, the European Community and Romania have agreed on the following which will replace the concession on wine set out in the Exchange of Letters from 2001:
1.
Imports into Romania of the following products originating in the Community shall be subject to the concessions set out below.

Romanian tariff code

Description

Annual quantity

(hl)

Applicable duty

(% of MFN duty)

ex ex 2204 10

ex ex 2204 21

ex ex 2204 29

Wine of fresh grapes

60 000

free

2.
Imports into the Community of the following products originating in Romania shall be subject to the concessions set out below.

CN code

Description

Annual quantity

(hl)

Applicable duty

ex 2204 10

ex 2204 21

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

345 000

free

3.
The rules of origin applicable under this Agreement shall be as set out in Protocol 4 of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States of the one part, and Romania of the other part.
4.
For the purposes of this Agreement wine is as defined in point 10 of Annex I to Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and must be produced in accordance with the rules governing the oenological practices and processes referred to in Title V and Annexes IV and V of the said Regulation and Commission Regulation (EC) No 1622/2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common market organisation in wine and establishing a Community code on oenological practices and processes.
5.
Imports of wine under the concessions provided for in this Agreement will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on a list to be drawn up jointly, to the effect that the wine in question complies with point 4.
6.
The Contracting Parties shall ensure that the trade concessions granted reciprocally are not called into question by other measures.
7.
Consultations are to take place at the request of either Party on any problem relating to the way this Agreement operates.
8.
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, in the territory of Romania.
9.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
This Agreement shall enter into force on 1 January 2005 on the Community side; on the Romanian side, it shall enter into force from the first day of the first month following the date on which Romania has notified the Community of the accomplishment of its internal procedure for acceptance. It shall expire on the entry into force of the Additional Protocol to the Europe Agreement on wines and spirits.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Adoptat la Bruxelles
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
pentru Comunitatea Europeană
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

B.   Letter from Romania

Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date, which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the Agreement of 22 March 2001 in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Romania on the reciprocal establishment of tariff quotas for certain wines and spirits, amending Agreement of 26 November 1993, and to the negotiations concluded during 2004 between the European Community and Romania covering trade concessions on wine.
I hereby confirm that, following the negotiations and pending the procedure for the adoption and the entry into force of an Additional Protocol to the Europe Agreement covering wines and spirits and in order to implement the results of the negotiations on new bilateral trade concessions for certain wines, the European Community and Romania have agreed on the following which will replace the concession on wine set out in the Exchange of Letters from 2001:
1.
Imports into Romania of the following products originating in the Community shall be subject to the concessions set out below.

Romanian tariff code

Description

Annual quantity

(hl)

Applicable duty

(% of MFN duty)

ex ex 2204 10

ex ex 2204 21

ex ex 2204 29

Wine of fresh grapes

60 000

free

2.
Imports into the Community of the following products originating in Romania shall be subject to the concessions set out below.

CN code

Description

Annual quantity

(hl)

Applicable duty

ex 2204 10

ex 2204 21

ex 2204 29

Wine of fresh grapes

345 000

free

3.
The rules of origin applicable under this Agreement shall be as set out in Protocol 4 of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States of the one part, and Romania of the other part.
4.
For the purposes of this Agreement wine is as defined in point 10 of Annex I to Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and must be produced in accordance with the rules governing the oenological practices and processes referred to in Title V and Annexes IV and V of the said Regulation and Commission Regulation (EC) No 1622/2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common market organisation in wine and establishing a Community code on oenological practices and processes.
5.
Imports of wine under the concessions provided for in this Agreement will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on a list to be drawn up jointly, to the effect that the wine in question complies with point 4.
6.
The Contracting Parties shall ensure that the trade concessions granted reciprocally are not called into question by other measures.
7.
Consultations are to take place at the request of either Party on any problem relating to the way this Agreement operates.
8.
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, in the territory of Romania.
9.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
This Agreement shall enter into force on 1 January 2005 on the Community side; on the Romanian side it shall enter into force from the first day of the first month following the date on which Romania has notified the Community of the accomplishment of its internal procedure for acceptance. It shall expire on the entry into force of the Additional Protocol to the Europe Agreement on wines and spirits.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.’
I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Adoptat la Bruxelles
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
În numele Guvernului României
Por el Gobierno de Rumanía
Za vládu Rumunska
For regeringen for Rumænien
Für die Regierung Rumäniens
Rumeenia valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
For the Government of Romania
Pour le gouvernement de la Roumanie
Per il Governo della Romania
Rumānijas valdības vārdā
Rumunijos Vyriausybės vardu
Románia kormánya részéről
Voor de regering van Roemenië
W imieniu Rządu Rumunii
Pelo Governo da Roménia
Za vládu Rumunska
Za Vlado Romunije
Romanian hallituksen puolesta
På Rumäniens regerings vägnar
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

ANNEX

‘ANNEX
TARIC CODES

Order Number

CN Code

TARIC Code

09.7001

ex 2204 10

2204101991

2204109991

09.7003

ex 2204 21

2204217979

2204217980

2204218079

2204218080

2204218459

2204218470

2204218579

2204218580

2204219420

2204219820

2204219910

09.7005

ex 2204 29

2204296500

2204297510

2204298310

2204298380

2204298420

2204299420

2204299820

2204299910

09.7013

ex 2204 10

2204101991

2204101999

2204109991

2204109999

ex 2204 21

2204217979

2204217980

2204218079

2204218080

2204218459

2204218470

2204218579

2204218580

2204219420

2204219820

2204219910

ex 2204 29

2204296500

2204297510

2204298310

2204298380

2204298420

2204299420

2204299820

2204299910 ’

Markierungen
Leseansicht