Vertrag (0.232.111.193.32)
CH - Schweizer Bundesrecht

Vertrag

zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Spanischen Staat über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und ähnlichen Bezeichnungen Abgeschlossen am 9. April 1974 Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 1975¹ Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Dezember 1975 In Kraft getreten am 10. März 1976 (Stand am 10. März 1976) ¹ AS 1975 1657
Der Schweizerische Bundesrat und der Chef des Spanischen Staates,
in Anbetracht des Interesses der beiden Vertragsstaaten, die Naturerzeugnisse und die Erzeugnisse der gewerblichen Wirtschaft sowie insbesondere die Herkunfts­angaben einschliesslich der Ursprungsbezeichnungen und ähnliche Bezeichnungen, die bestimmten Erzeugnissen oder Waren vorbehalten sind, wirksam gegen unlauteren Wettbewerb zu schützen,
sind übereingekommen, zu diesem Zweck einen Vertrag zu schliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart:
Art. 1
Jeder der Vertragsstaaten verpflichtet sich, alle notwendigen Massnahmen zu ergreifen, um in wirksamer Weise
1) die aus dem Gebiet des anderen Vertragsstaates stammenden Naturerzeugnisse und Erzeugnisse der gewerblichen Wirtschaft gegen unlauteren Wettbewerb im geschäftlichen Verkehr und
2) die in den Artikeln 2, 3 und 5 Absatz 2 erwähnten Namen, Bezeichnungen und Abbildungen sowie die in den Anlagen A und B dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen nach Massgabe dieses Vertrages und des Protokolls zu diesem Vertrag zu schützen.
Art. 2
(1)  Der Name «Spanien», die Bezeichnungen «Hispania», «Spania», «Iberia» und die Namen der spanischen Regionen und Provinzen sowie die in der Anlage A dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen sind, soweit sich nicht aus den Absätzen 2 bis 4 etwas anderes ergibt, im Gebiet der Schweizerischen Eid­­genossenschaft ausschliesslich spanischen Erzeugnissen oder Waren vorbehalten und dürfen dort nur unter denselben Voraussetzungen benutzt werden, wie sie in der Gesetzgebung des Spanischen Staates vorgesehen sind. Jedoch können gewisse Vorschriften dieser Gesetzgebung durch das Protokoll zu diesem Vertrag für nicht anwendbar erklärt werden.
(2)  Wird eine der in der Anlage A dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen mit Ausnahme der in Absatz 1 bezeichneten Namen des Spanischen Staates oder der spanischen Regionen oder Provinzen für andere als die Erzeugnisse oder Waren, denen sie in der Anlage A zugeordnet ist, benutzt, ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn
1. die Benutzung geeignet ist, den Unternehmen, die die Bezeichnung für die in der Anlage A angegebenen spanischen Erzeugnisse oder Waren recht­­mässig benutzen, Nachteile im Wettbewerb zuzufügen, es sei denn, dass an der Benutzung der Bezeichnung im Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft für nichtspanische Erzeugnisse oder Waren ein schutzwürdiges Interesse besteht,
oder
2. die Benutzung der Bezeichnung geeignet ist, den besonderen Ruf oder die besondere Werbekraft der Bezeichnung zu beeinträchtigen.
(3)  Stimmt eine der nach Absatz 1 geschützten Bezeichnungen mit der Bezeichnung eines Gebietes oder Ortes ausserhalb des Gebietes des Spanischen Staates überein, so wird durch Absatz 1 nicht ausgeschlossen, dass die Bezeichnung zur Kennzeichnung der Herkunft von Erzeugnissen oder Waren benutzt wird, die in diesem Gebiet oder Ort hergestellt sind, sofern jede Verwechslung ausgeschlossen ist. Jedoch können durch das Protokoll zu diesem Vertrag ergänzende Bestimmungen getroffen werden.
(4)  Durch Absatz 1 wird ferner niemand gehindert, auf Erzeugnissen oder Waren, auf ihrer Verpackung, auf Etiketten, in den Geschäftspapieren oder in der Werbung seinen Namen, seine Firma, soweit sie den Namen einer natürlichen Person enthält, und seinen Wohnsitz oder Sitz anzugeben, sofern diese Angaben nicht als Kennzeichen der Erzeugnisse oder Waren benutzt werden. Die kennzeichenmässige Benutzung des Namens und der Firma ist jedoch zulässig, wenn ein schutzwürdiges Interesse an dieser Benutzung besteht.
(5)  Artikel 5 bleibt vorbehalten.
Art. 3
(1)  Der Name «Schweizerische Eidgenossenschaft», die Bezeichnungen «Schweiz» und «Eidgenossenschaft» und die Namen der schweizerischen Kantone sowie die in der Anlage B dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen sind, soweit sich nicht aus den Absätzen 2 bis 4 etwas anderes ergibt, im Gebiet des Spanischen Staates ausschliesslich schweizerischen Erzeugnissen oder Waren vorbehalten und dürfen dort nur unter denselben Voraussetzungen benutzt werden, wie sie in der schweizerischen Gesetzgebung vorgesehen sind. Jedoch können gewisse Vorschriften dieser Gesetzgebung durch das Protokoll zu diesem Vertrag für nicht anwendbar erklärt werden.
(2)  Wird eine der in der Anlage B dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen für andere als die Erzeugnisse oder Waren, denen sie in der Anlage B zugeordnet ist, benutzt, so ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn
1. die Benutzung geeignet ist, den Unternehmen, die die Bezeichnung für die in der Anlage B angegebenen schweizerischen Erzeugnisse oder Waren recht­mässig benutzen, Nachteile im Wettbewerb zuzufügen, es sei denn, dass an der Benutzung der Bezeichnung im Gebiet des Spanischen Staates für nichtschweizerische Erzeugnisse oder Waren ein schutzwürdiges Inter­esse besteht,
oder
2. die Benutzung der Bezeichnung geeignet ist, den besonderen Ruf oder die besondere Werbekraft der Bezeichnung zu beeinträchtigen.
(3)  Stimmt eine der nach Absatz 1 geschützten Bezeichnungen mit der Bezeichnung eines Gebietes oder Ortes ausserhalb des Gebietes der Schweizerischen Eidgenossenschaft überein, so wird durch Absatz 1 nicht ausgeschlossen, dass die Bezeichnung zur Kennzeichnung der Herkunft von Erzeugnissen oder Waren benutzt wird, die in diesem Gebiet oder Ort hergestellt sind, sofern jede Verwechslung ausgeschlossen ist. Jedoch können durch das Protokoll zu diesem Vertrag ergänzende Bestimmungen getroffen werden.
(4)  Durch Absatz 1 wird ferner niemand gehindert, auf Erzeugnissen oder Waren, auf ihrer Verpackung, auf Etiketten, in den Geschäftspapieren oder in der Werbung seinen Namen, seine Firma, soweit sie den Namen einer natürlichen Person enthält, und seinen Wohnsitz oder Sitz anzugeben, sofern diese Angaben nicht als Kennzeichen der Erzeugnisse oder Waren benutzt werden. Die kennzeichenmässige Benutzung des Namens und der Firma ist jedoch zulässig, wenn ein schutzwürdiges Interesse an dieser Benutzung besteht.
(5)  Artikel 5 bleibt vorbehalten.
Art. 4
(1)  Werden die nach den Artikeln 2 und 3 geschützten Bezeichnungen diesen Bestimmungen zuwider im geschäftlichen Verkehr für Erzeugnisse oder Waren oder deren Aufmachung oder Verpackung oder auf Etiketten, Rechnungen, Frachtbriefen oder anderen Geschäftspapieren oder in der Werbung benutzt, so wird die Benutzung auf Grund des Vertrages selbst durch alle gerichtlichen oder behördlichen Massnahmen einschliesslich der Beschlagnahme unterdrückt, die nach der Gesetzgebung des Vertragsstaates, in dem der Schutz in Anspruch genommen wird, für die Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs oder sonst für die Unterdrückung unzulässiger Bezeichnungen in Betracht kommen.
(2)  Die Bestimmungen dieses Artikels sind auch dann anzuwenden, wenn diese Namen oder Bezeichnungen in Übersetzung oder mit einem Hinweis auf die tatsächliche Herkunft oder mit Zusätzen wie «Art», «Typ», «Fasson», «Nachahmung», «Rival‑», «Qualität» oder dergleichen in abweichender Form benutzt werden, sofern trotz der Abweichung die Gefahr einer Verwechslung im Verkehr besteht.
(3)  Die Bestimmungen dieses Artikels sind auf Erzeugnisse oder Waren bei der Durchfuhr nicht anzuwenden.
Art. 5
(1)  Die Bestimmungen des Artikels 4 sind auch anzuwenden, wenn für Erzeugnisse oder Waren oder deren Aufmachung oder Verpackung oder auf Etiketten, Rechnungen, Frachtbriefen oder sonstigen Geschäftspapieren oder in der Werbung Kennzeichnungen, Marken, Namen, Aufschriften oder Abbildungen benutzt werden, die unmittelbar oder mittelbar falsche oder irreführende Angaben über Herkunft, Ursprung, Natur, Sorte oder wesentliche Eigenschaften der Erzeugnisse oder Waren enthalten.
(2)  Namen oder Abbildungen von Orten, Gebäuden, Denkmälern, Flüssen, Bergen, von historischen oder literarischen Persönlichkeiten, Trachten, Motiven der Folklore, typische Sprachausdrücke eines Vertragsstaates oder dergleichen, die nach Auffassung eines wesentlichen Teils des beteiligten Publikums oder der beteiligten Geschäftskreise des anderen Vertragsstaates, in dem der Schutz in Anspruch genommen wird, klar erkennbar auf den ersteren Vertragsstaat oder auf einen Ort oder ein Gebiet dieses Vertragsstaates hinweisen, gelten als falsche oder irreführende Angaben über die Herkunft im Sinne des Absatzes 1, wenn sie für Erzeugnisse oder Waren benutzt werden, die nicht aus diesem Vertragsstaat stammen, sofern nicht der Name oder die Abbildung unter den gegebenen Umständen vernünftigerweise nur als Beschaffenheitsangabe oder Phantasiebezeichnung aufgefasst werden kann.
Art. 6
Ansprüche wegen Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen dieses Vertrages können vor den Gerichten der Vertragsstaaten ausser von Personen und Gesellschaften, die nach der Gesetzgebung der Vertragsstaaten hierzu berechtigt sind, auch von Syndikaten, Verbänden und Vereinigungen geltend gemacht werden, welche die beteiligten Erzeuger, Hersteller, Händler oder Verbraucher unmittelbar oder mittelbar vertreten und in einem der Vertragsstaaten ihren Sitz haben, sofern sie nach der Gesetzgebung des Vertragsstaates, in dem sie ihren Sitz haben, als solche in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten klagen können. Sie können unter diesen Voraussetzungen auch im Strafverfahren Ansprüche oder Rechtsbehelfe geltend machen, soweit die Gesetzgebung des Vertragsstaates, in dem das Strafverfahren durchgeführt wird, solche Ansprüche oder Rechtsbehelfe vorsieht.
Art. 7
(1)  Jeder Vertragsstaat kann vorn anderen Vertragsstaat verlangen, Erzeugnisse oder Waren, die mit einer der in den Anlagen A und B dieses Vertrages aufgeführten Bezeichnungen versehen sind, nur dann zur Einfuhr zuzulassen, wenn den Erzeugnissen oder Waren eine Bescheinigung über das Recht zur Benutzung der Bezeichnung beigefügt ist. In diesem Fall unterliegen die Erzeugnisse oder Waren bei ihrer Einfuhr der Zurückweisung, wenn ihnen die Bescheinigung nicht beigefügt ist.
(2)  Mit dem Ersuchen nach Absatz 1 hat der Vertragsstaat dem anderen Vertragsstaat die Behörden mitzuteilen, die zur Ausstellung der Bescheinigung berechtigt sind. Der Mitteilung ist ein Muster der Bescheinigung beizufügen.
Art. 8
(1)  Erzeugnisse und Waren, Verpackungen, Etiketten, Rechnungen, Frachtbriefe und sonstige Geschäftspapiere sowie Werbemittel, die sich bei Inkrafttreten dieses Vertrages im Gebiet eines der Vertragsstaaten befinden und rechtmässig mit Angaben versehen worden sind, die nach diesem Vertrag nicht benutzt werden dürfen, können bis zum Ablauf von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrages abgesetzt oder aufgebraucht werden.
(2)  Darüber hinaus dürfen Personen und Gesellschaften, die eine der nach den Artikeln 2 oder 3 geschützten Bezeichnungen bereits im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrages rechtmässig benutzt haben, diese Bezeichnung bis zum Ablauf von sechs Jahren nach Inkrafttreten des Vertrages weiterbenutzen. Das Weiterbenutzungsrecht kann nur mit dem Geschäftsbetrieb oder dem Teil des Geschäftsbetriebes, zu dem die Bezeichnung gehört, vererbt oder veräussert werden.
(3)  Ist eine der nach den Artikeln 2 oder 3 geschützten Bezeichnungen Bestandteil einer Firma, die bereits im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrages rechtmässig benutzt worden ist, so sind die Bestimmungen des Artikels 2 Absatz 4 Satz 1 und des Artikels 3 Absatz 4 Satz 1 auch dann anzuwenden, wenn die Firma nicht den Namen einer natürlichen Person enthält. Absatz 2 Satz 2 ist entsprechend anzuwenden.
(4)  Artikel 5 bleibt vorbehalten.
Art. 9
(1)  Die Listen der Anlagen A und B dieses Vertrages können durch Notenwechsel geändert oder erweitert werden. Jedoch kann jeder Vertragsstaat die Liste der Bezeichnungen für Erzeugnisse oder Waren aus seinem Gebiet ohne Zustimmung des anderen Vertragsstaates einschränken.
(2)  Im Falle der Änderung oder Erweiterung der Liste der Bezeichnungen für Erzeugnisse oder Waren aus dem Gebiet eines der Vertragsstaaten sind die Bestimmungen des Artikels 8 anzuwenden; statt des Zeitpunkts der Unterzeichnung und des Inkrafttretens des Vertrages ist der Zeitpunkt der Bekanntmachung der Änderung oder Erweiterung durch den anderen Vertragsstaat massgebend.
Art. 10
Die Bestimmungen dieses Vertrages schliessen nicht den weitergehenden Schutz aus, der in einem der Vertragsstaaten für die nach den Artikeln 2, 3 und 5 Absatz 2 geschützten Bezeichnungen und Abbildungen des anderen Vertragsstaates auf Grund innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder anderer internationaler Vereinbarungen besteht oder künftig gewährt wird.
Art. 11
(1)  Zur Erleichterung der Durchführung dieses Vertrages wird aus Vertretern der Regierung jedes der Vertragsstaaten eine Gemischte Kommission gebildet.
(2)  Die Gemischte Kommission hat die Aufgabe, Vorschläge zur Änderung oder Erweiterung der Listen der Anlagen A und B dieses Vertrages, die der Zustimmung der Vertragsstaaten bedürfen, zu prüfen sowie alle mit der Anwendung dieses Vertrages zusammenhängenden Fragen zu erörtern.
(3)  Die Gemischte Kommission tritt auf Verlangen eines der Vertragsstaaten zusammen.
Art. 12
Die Vertragsstaaten sind bestrebt, alle Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen dieses Vertrages, von denen sie Kenntnis erhalten, auf diplomatischem Wege zu regeln.
Art. 13
(1)  Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich in Madrid ausgetauscht.
(2)  Dieser Vertrag tritt drei Monate nach Austausch der Ratiflikationsurkunden in Kraft und bleibt zeitlich unbegrenzt in Kraft.
(3)  Dieser Vertrag kann jederzeit von jedem der beiden Vertragsstaaten mit einer Frist von einem Jahr gekündigt werden.

Unterschriften

Zu Urkund dessen haben die obengenannten Bevollmächtigten diesen Vertrag unterzeichnet.
Geschehen in Bern, am 9. April 1974, in zwei Originalausfertigungen in franzö­sischer und in spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen authentisch ist.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Graber

Für den
Spanischen Staat:

Basa

Protokoll

Die hohen Vertragsparteien,
von dem Wunsche geleitet, die Anwendung gewisser Vorschriften des Vertrages vom heutigen Tage über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und ähnlichen Bezeichnungen näher zu regeln,
haben die nachstehenden Bestimmungen vereinbart, welche einen integrierenden Bestandteil des Vertrages bilden:
1. Die Artikel 2 und 3 des Vertrages verpflichten die Vertragsstaaten nicht, in ihrem Gebiet beim Inverkehrbringen der Erzeugnisse oder Waren, die mit den nach den Artikeln 2 und 3 des Vertrages geschützten Bezeichnungen ver­­sehen sind, die Rechts‑ und Verwaltungsvorschriften des anderen Vertragsstaates anzuwenden, die sich auf die verwaltungsmässige Kontrolle dieser Erzeugnisse und Waren beziehen, wie zum Beispiel diejenigen Vorschriften, die die Führung von Eingangs‑ und Ausgangsbüchern und den Verkehr dieser Erzeugnisse oder Waren betreffen.
2. Die Artikel 2 und 3 des Vertrages finden auf Bezeichnungen von Tierrassen keine Anwendung.
Das gleiche gilt für Bezeichnungen, die nach Massgabe des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen vom 2. Dezember 1961² als Sortenbezeichnungen verwendet werden müssen, wenn dieses Übereinkommen im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten des vorliegenden Vertrages in Kraft getreten ist.
3. Durch den Vertrag werden die in jedem der Vertragsstaaten bestehenden Bestimmungen über die Einfuhr von Erzeugnissen oder Waren nicht berührt. Artikel 7 bleibt vorbehalten.
4. Als Übersetzungen der nach den Artikeln 2 und 3 des Vertrages geschützten Bezeichnungen (Artikel 4 Absatz 2 des Vertrages) gelten auch die ent­spre­chenden lateinischen Bezeichnungen und im Falle der Bezeichnung «west­schweizerisch» auch die Bezeichnung «romand». Der nach Artikel 4 Absatz 2 des Vertrages gewährleistete Schutz für die von den geschützten Bezeichnungen abgeleiteten Eigenschaftswörter gilt im Falle des Kantons­namens «Graubünden» auch für die Kurzform «Bündner».
5. Der Schutz des Namens «Iberia» gemäss Artikel 2 Absatz 1 des Vertrages schliesst nicht aus, dass dieser Name in der Schweiz für Erzeugnisse und Waren portugiesischer Herkunft benutzt wird.
6. Die in Artikel 2 Absatz 1 des Vertrages genannten Namen der spanischen Regio­nen und Provinzen sind:

Regionen

Andalucia

Castilla la Nueva

León

Aragón

Castilla la Vieja

Murcia

Asturias

Cataluña

Navarra

Baleares

Extremadura

Valencia

Canarias

Galicia

Vascongadas

Provinzen

Alava

Granada

Palmas (Las P.)

Albacete

Guadalajara

Pontevedra

Alicante

Guipúzcoa

Sahara Español

Almeria

Huelva

Salamanca

Avila

Huesca

Santa Cruz de Tenerife

Badajoz

Jaén

Santander

Baleares

León

Segovia

Barcelona

Lérida

Sevilla

Burgos

Logroño

Soria

Cáceres

Lugo

Tarragona

Cádiz

Madrid

Teruel

Castellón

Málaga

Toledo

Ciudad Real

Murcia

Valencia

Córdoba

Navarra

Valladolid

Coruña (La C.)

Orense

Vizcaya

Cuenca

Oviedo

Zamora

Gerona

Palencia

Zaragoza

7. Die in Artikel 3 Absatz 1 des Vertrages genannten Namen der schweizerischen Kantone sind:

Appenzell Ausser‑Rhoden

Schaffhausen

Appenzell Inner‑Rhoden

Schwyz

Aargau

Solothurn

Basel‑Landschaft

Tessin

Basel‑Stadt

Thurgau

Bern

Unterwalden ob dem Wald

Freiburg

Unterwalden nid dem Wald

Genf

Uri

Glarus

Waadt

Graubünden

Wallis

Luzern

Zug

Neuenburg

Zürich

St. Gallen

8. Die folgenden in den Anlagen A und B des Vertrages aufgeführten Bezeichnungen dürfen im anderen Vertragsstaat nur benutzt werden, wenn ihnen der Name des Ursprungslandes oder jede andere Bezeichnung, die die Warenher­kunft klar angibt, beigefügt ist:

Spanische Bezeichnungen
in der Schweiz:

Schweizerische Bezeichnungen
in Spanien:

Weine

Weine

Barberá

Chablais

Conca de Barberá

Döttingen

Rodaña

Erlenbach

Forst

Hermitage

Johannisberg

Montagny

Saint‑Aubin

Winkel

9. Angaben über wesentliche Eigenschaften im Sinne des Artikels 5 des Vertrages sind:
Für spanische Weine:

Vino noble de mesa

Oloroso

Vino generoso

Amontillado

Generoso

Rancio

Fino

Auf schriftliches Verlangen eines der Vertragsstaaten und mit Zustimmung des anderen Vertragsstaates kann die Liste dieser Bezeichnungen geändert oder erweitert werden. Jedoch kann jeder Vertragsstaat diese Liste der Bezeichnungen für Erzeugnisse oder Waren aus seinem Gebiet ohne Zustimmung des anderen Vertragsstaates einschränken.
10. 1.  Der Schutz der in der Anlage B des Vertrages aufgeführten Käsebezeichnung «Gruyère» ist gewährleistet, solange Spanien dem in Stresa am 1. Juni 1951³ unterzeichneten internationalen Abkommen über den Gebrauch der Ursprungsbezeichnungen und der Benennungen für Käse nicht angehört.
2.  Zugunsten von spanischen Personen oder Gesellschaften, die oder deren Rechtsvorgänger im Gebiet des Spanischen Staates die Bezeichnung «Gruyère» im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrages für spanischen Käse rechtmässig benutzt haben, wird die in Artikel 8 Absatz 2 des Vertrages vorgesehene Frist auf acht Jahre verlängert.
11. Die in Artikel 8 Absatz 1 vorgesehene Frist wird in bezug auf Behälter aus Glas und Keramik, in die eine nach dem Vertrag geschützte Bezeichnung ein­graviert ist, auf acht Jahre verlängert.
Geschehen in Bern, am 9. April 1974, in zwei Originalausfertigungen in französischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen authentisch ist.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Graber

Für den
Spanischen Staat:

Basa

² SR 0.232.161 /.162
³ SR 0.817.142.1

Anlage A

I.  Gemeinden und Weinbaugebiete, die berechtigt sind, die nebenstehenden Ursprungsbezeichnungen zu benutzen

Ursprungsbezeichnungen

Gemeinden

Gemeinden

Jérez‑Xeres‑Sherry Manzanilla‑Sanlúcar
    de Barrameda

Chiclana de la Frontera
Chipiona

Jérez de la Frontera

Puerto de Santa María

Puerto Real

Rota

Sanlúcar de Barrameda

Trebujena

Málaga

Archidona

Competa

Cuevas de San Marcos

Málaga

Montes de Málaga

Ronda

Torrox

Vélez Málaga

Montilla y Moriles

Aguilar de la Frontera

Cabra

Córdoba

Doña Mencía

Los Moriles

Lucena

Montemayor

Montilla

Monturque

Nueva Carteya

Puente Genil

Rioja Alta:

Rioja

Abalos

Alesanco

Alesón

Anguciana

Arenzana de Abajo

Arenzana de Arriba

Azofra

Badarán

Bafios de Río Tobía

Bobadilla

Brifias

Briones

Camprovín

Cafias

Canillas

Cárdenas

Casalarreina

Cellórigo

Cenicero

Cihuri

Cordovín

Cuzcurrita

Entrena

Tirgo

Treviana

Tricio

Uruñuela

Fonzaleche

Fuenmayor

Gimileo

Haro

Herramélluri

Hormilla

Hormilleja

Hornos de Moncalvillo

Huércanos

Leiva

Logroño

Manjarrés

Medrano

Nájera

Navarrete

Ochanduri

Ollauri

Rodezno

Sajazarra

San Asensio

San Vicente

Sojuela

Sotés

Ventosa

Villalba de Rioja

Villar de Torre

Zarratón

Rioja Alavesa:

Baños de Ebro

Barriobusto

Cripán

Elciego

Elvillar

Labastida

Labranza

Laguardia

Lanciego

La Puebla de Labarca

Leza

Moreda de Alava

Navaridas

Oyón

Salinillas de Buradón

Samaniego

Villabuena de Alava

Yécora

Rioja Baja:

Agoncillo

Alberite

Alcanadre

Aldeanueva de Ebro

Alfaro

Andosilla

Arnedo

Ausejo

Autol

Azagra

Bergasa

Calahorra

Corera

El Redal

El Villar de Arnedo

Galilea de Rioja

Grávalos

Lagunilla de Jubera

Mendavia

Murillo de Rio Leza

Ocón

Pradejón

Quel

Ribafrecha

Rincón de Soto

San Adrián

Santa Engracia de Jubera

Sartaguda

Tudelilla

Viana

Villamediana de Iregua

Tarragona

Tarragona clásico

Tarragona campo

Alcover

Aleixar

Alforja

Alió

Almóster

Altafulla

Argentera

Ascó

Benisanet

Borjas del Campo

Botarell

Bráfin

Cabacés

Cambrils

Capsanes

Castellvell

Catllar

Colldejón

Constantí

Corbera

Cornulleda

Dosaiguas

Gandesa

García

Garidells

Ginestar

Guiaméts

La Canonja

La Figuera

La Nou de Gayá

La Riera

La Secuita

La Selva

Marsá

Maslloréns

Masó

Maspujols

Masroig

Milá

Miravet

Montbrió de Tarragona

Montferri

Montroig

Mora la Nueva

Mora de Ebro

Morell

Nulles

Pallaresos

Perafort

Pobla de Mafumet

Pobla de Montornés

Prades

Pratdip

Puigplat

Renau

Ruidecañas

Ruidecóls

Rodaña

Rourell

Ruidóns

Salomó

Tarragona

Tivisa

Torre de Fontambella

Torre del Español

Torredembarra

Vallmell

Valls

Vandellós

Vespella

Vilabella

Vilallonga

Vilanova de Escornalbou

Vilaplana

Vilarredona

Vilaseca

Vinebre

Viñol y Archas

Priorato

Bellmunt

Falset

Gratallops

La Morera de Montsant

Lloá

Mola

Poboleda

Porrera

Reus

Torroja

Valls

Vilella Alta

Vilella Baja

Ribero

Arnoya

Beade

Carballeda de Avia

Castrelo de Miño

Cenlle

Leiro

Ribadavia

Valdeorras

El Barco

El Bollo

Carballeda de Valdeorras

Laroco

La Rúa

Rubiana

Villamartín

Alella

Alella

Cabrils

Martorellas

Masnou

Mongat

Premiá de Mar

San Ginés de Vilasar

San Fausto

    de Campcentellas

San Pedro de Premiá

Santa María de Martorellas

Teyá

Tiana

Vallromanas

Alicante

Agost

Alicante

Aspe

Bañeres

Benejama

Biar

Campo de Mirra

Cañada de Alicante

Castalla

Elda

Hondón de las Nieves

Hondón de los Frailes

Ibi

La Algueña

Monforte del Cid

Monóvar

Novelda

Onil

Petrel

Pinoso

Salinas

Sax

Tibi

Villena

Alcalalí

Beniarbeig

Benichembla

Benidoleig

Benimeli

Benisa

Benitachell

Calpe

Castell de Castells

Denia

Gata de Gorgos

Jalón

Jávea

Lliber

Miraflor

Murla

Ondara

Orba

Parcent

Pedreguer

Sagra

Sanet y Negrals

Senija

Setla y Mirarrosa

Teulada

Tormos

Vall de Laguart

Vergel

Valencia

Albaida

Carlet

Casinos

Chelva

Játiva

Liria

Onteniente

Pedralba

Sagunto

Torrente

Valencia

Villar del Arzobispo

Agullent

Alcublas

Alfarrasi

Alpuente

Bellus

Benaguacil

Benicolet

Beniganim

Benisano

Betera

Bufali

Bugarra

Castellón de Rugat

Catadau

Cuatretonda

Chulilla

Guadasequies

La Yesa

Loriguilla

Losa del Obispo

Luchente

Llombay

Mogente

Aras de Alpuente

Ayelo Malferit

Baldovar

Belgida

Moncada

Monserrat

Montaverner

Montesa

Montichelvo

Montroy

Olleria

Otos

Palomas

Picasent

Puebla del Duch

Real de Montroy

Ribarroja

Rugat

Terrateig

Titaguas

Vallada

Villamarchante

Utiel‑Requena

Camporrobles

Caudete de las Fuentes

Fuenterrobles

Requena

Siete Aguas

Sinares

Utiel

Venta del Moro

Villagordo del Cabriel

Calderón

Campo Arcis

Casas Eufemia

Casas de Moya

Casas de Pradas

Casas del Rey

Casas de Soto

Hortunas

Jaraguas

La Portera

La Torre

Las Cuevas

Las Monjas

Los Cojos

Los Corrales

Los Duques

Los Isidros

Los Mancos

Los Pedrones

Los Ruices

Pontón

Rebollar

San Antonio

San Juan

Sardineros

Cheste

Alborache

Buñol

Cheste

Chiva

Dos Aguas

Godolleta

Macastre

Turis

Yátova

Cariñena

Aguarón

Alfamén

Almonacid de la Sierra

Alpartir

Cariñena

Consuenda

Encinacorba

Longares

Paniza

Tosos

Villanueva del Huerva

Ribera Baja: (Navarra)

Navarra

Ablitas

Arguedas

Barillas

Cascante

Cintruénigo

Corella

Fitero

Monteagudo

Murchante

Tudela

Tulebras

Ribera Alta: (Navarra)

Allo

Arellano

Armañanzas

Arróniz

Barbarín

Bargota

Bervinzana

Caparroso

Carcar

Carcastillo

Cáseda

Dicastillo

Desojo

El Busto

Faloes

Funes

Gallipienzo

Lárraga

Lazagurria

Lerin

Losada

Los Arcos

Luquin

Marcilla

Mélida

Miranda de Arga

Moretín

Murillo el Cuende

Murillo el Fruto

Olite

Oteiza

Peralta

Pitillas

San Martin de Unx

Sansoain

Sansol

Santacara

Sesma

Tafalla

Tores del Rio

Ujué

Villafranca

Valdizarbe:

Averín

Adios

Añorbe

Artajona

Artazu

Ayegui

Barasoain

Biurrun

Cirauqui

Enériz

Estella

Garinoain

Legarda

Leoz

Mendigorria

Muruzabal

Obanos

Oloriz

Orisoain

Pueyo

Puente la Reina

Tiebas

Tirabo

Ucar

Unzue

Uterga

Villatuerta

Montaña: (Navarra)

Aibar

Esclava

Exprogui

Javier

Leache

Lerga

Liédana

Lumbier

Sada

Sangüesa

Panadés

Aiguamurcia

Albiñana

Arbós

Aviñonet

Bañeras

Begas

Bellvey

Cabrera de Igualada

Calafell

Cañellas

Castellet y Cornal

Castellvi de la Marca

Creixell

Cubellas

Cunit

Fontrubí

Gelida

La Bisbal del Panadés

La Granada

La Llanuca

Las Cabañas

Lloréns del Panadés

Mediona

Montmell

Olérdola

Olesa de Bonesvalls

Olivella

Pachs

Pla del Panadés

Pontons Puigdalba

Roda de Barà

San Cugat Sasgarrigas

San Jaime dels Domenys

San Martín Sarroca

San Pedro de Ribas

San Pedro de Riudevitlles

San Quintín de Mediona

San Sadurni de Noya

Santa Fé de Panadés

Santa Margarita y Monjos

Santa Oliva

San Vicente de Calders

Sitges

Subirats

Torrelavid

Torellas de Foix

Vendrell

Villafranca del Panadés

Villanueva y Geltrú

Vilovi

Jumilla

Albatana

Fuente Alamo

Hellín‑Tobarra

Jumilla

Montealegre

Ontur

Huelva

Almonte

Beas

Bollulos Par del Condado

Bonares

Chucena

Hinojos

La Palma del Condado

Lucena del Puerto

Manzanilla

Moguer

Niebla

Palos de la Frontera

Rociana del Condado

San Juan del Puerto

Trigueros

Villalba del Alcor

Vilarrasa

Mancha

Barrax

El Bonillo

Fuensanta

La Herrera

La Roda

Lezuza

Minaya

Montalvo

Munera

Ossa de Montiel

Villarrobledo

Albaladejo

Alcazar de San Juán

Alcolea de Calatrava

Aldea del Rey

Alhambra

Almagro

Almedina

Almodóvar del Campo

Arenas de San Juán

Argamasilla de Alba

Argamasilla de Calatrava

Ballesteros de Calatrava

Bolaños de Calatrava

Calzada de Calatrava

Campo de Criptana

Caracuel

Carrión de Calatrava

Carrizosa

Castellar de Santiago

Ciudad Real

Daimiel

Fernáncaballero

Fuenllana

Fuente del Fresno

Granátula de Calatrava

Herencia

La Solana

Las Labores

Malagón

Monzanares

Membrilla

Miguelturra

Montiel

Pedro Muñoz

Piedrabuena

Poblete

Porzuna

Pozuelo de Calatrava

Puebla del Príncipe

Puerto Lápice

San Carlos del Valle

Santa Cruz de Mudela

Socuéllamos

Terrinches

Tomelloso

Torre de Juan Abad

Terrenueva

Torralba de Calatrava

Valenzuela de Calatrava

Villahermosa

Villamanrique

Villamayor de Calatrava

Villanueva de la Fuente

Villar del Pozo

Villarta de San Juan

Villarubia de los Ojos

Acebrón

Alberca de Záncara

Alcázar del Rey

Alconchel de la Estrella

Almendros

Almonacid del Marquesado

Atalaya de Cañavate

Barajas de Melo

Belinchón

Belmonte

Cañadajuncosa

Carrascosa de Haro

Casas de Fernando Alonso

Casas de Guijarro

Casas de Haro

Casas de los Pinos

Castillo de Garcimuñoz

Cervera del Llano

El Cañayate

El Hito

El Pedernoso

El Provencio

Fuente de Pedro Naharro

Fuentelespino de Haro

Honrubia

Hontanaya

Horcajo de Santiago

Huelves

La Almarcha

La Hinojosa

Las Mesas

Las Pedroñeras

Leganiel

Los Hinojosos

Montreal del Llano

Montalbanejo

Mota del Cuervo

Olivares del Júcar

Osa de la Vega

Paredes

Pinarejo

Pozoamargo

Pozorrubio

Puebla de Almenara

Rada de Haro

Rozalén del Monte

Saelices

San Clemente

Santa María del Campo Rus

Santa Maria de los Llanos

Sisante

Tarancón

Torrubia del Castillo

Tresjuncos

Tribaldos

Uclés

Vara del Rey

Villaescusa de Haro

Villalgardo del Marquesado

Villamayor de Santiago

Villar de Cañas

Villar de la Encina

Villarejo de Fuentes

Villares de Saz

Villarubio

Zarza del Tajo

Ajofrín

Almonacid de Toledo

Cabañas de Yepes

Cabezamesada

Camuñas

Consuegra

Corral de Almaguer

Chueca

Dosbarrios

El Toboso

Huerta de Valdecarábanos

La Guardia

La Puebla de Almoradiel

La Villa de Don Fadrique

Lillo

Los Yébenes

Madridejos

Manzaneque

Marjaliza

Mascaraque

Miguel Esteban

Mora

Nambroca

Noblejas

Ocaña

Ontigola con Oreja

Orgaz con Arísgotas

Quero

Quintanar de la Orden

Romeral

Santa Cruz de la Zarza

Sonseca con Casalgordo

Tembleque

Turleque

Urda

Villacañas

Villafranca
 de los Caballeros

Villaminaya

Villamuelas

Villanueva de Alcardete

Villanueva de Bogas

Villarrubia de Santiago

Villatobas

Yepes

Manchuela

Abengibre

Alatoz

Albacete

Alborea

Alcalá del Júcar

Balsa de Ves

Carcelén

Casas de Juan Núñez

Casas de Ves

Casas‑Ibañez

Cenizate

Fuentealbilla

Golosalvo

Jorquera

La Gineta

La Recueja

Madrigueras

Mahora

Motilleja

Navas de Jorquera

Pozo‑Lorente

Tarazona de la Mancha

Valdeganga

Villa de Ves

Villalgordo del Júcar

Villamalea

Villatoja

Villavaliente

Alarcón

Aliaguilla

Almodóvar del Pinar

Barchín del Hoyo

Buenacho de Alarcón

Campillo de Altobuey

Cardeneto

Casasimarro

Castillejo de Iniesta

Chumillas

El Herrumblar

El Peral

El Picazo

Enguidanos

Gabaldón

Garaballa

Granja de Iniesta

Granja de Campalbo

Hontecillas

Iniesta

Landete

La Pesquera

Ledaña

Mingianilla

Mira

Montilla de Palancar

Narboneta

Olmedilla de Alarcón

Paracuellos

Piqueras del Castillo

Pozoseco

Puebla del Salvador

Quintanar del Rey

Rubielos Altos

Rubielos Bajos

Solera del Gabaldón

Talayuelas

Tébar

Vallehermoso de la Fuente

Valverdejo

Villagarcia del Llano

Vilialpardo

Villanueva de la Jara

Villarta

Villora

Yémeda

Almansa

Almansa

Alpera

Bonete

Caudete

Chinchilla

Corral Rubio

Higueruela

Hoya Gonzalo

Pétrola

Pozohondo

Villar de Chinchilla

Méntrida

Alcabón

Aldeaencabo

Almorox

Arcicollar

Camarena

Camarenilla

Cardiel de los Montes

Carmena

Carpio de Tajo

Casarrubios del Monte

Castillo de Bayuela

Chozas de Canales

Domingo Pérez

El Casar de Escalona

Escalona

Escalonilla

Fuensalida

Garciatún

Hinojosa de San Vicente

Hormigos

Huecas

Los Cerralbos

Maqueda

Méntrida

Nombela

Noves

Nuño Gómez

Otero

Paredes

Pelahustán

Portillo

Puebla de Montalbán

Quismondo

Real de San Vicente

Santa Cruz de Retamar

Santa Olalla

Torre de Esteban Hambrán

Torrijos

Val de Santo Domingo

Valmojado

Venta de Retamosa

Villamiel

Valdepeñas

Santa Cruz de Mudela

Valdepeñas

Conca de Barberá

Barberá

Blancafort

Espluga de Francolí

Montblanch

Pira

Rocafort de Queralt

Sarreal

Solivella

Vallclara

Vilavert

Vimbodí

Terra Alta

Arnés

Batea

Bot

Caseras

Corbera de Ebro

Fatarella

Gandesa

Horta de San Juan

Prat de Compte

Pinell de Bray

Pobla de Masaluca

Villalba de los Arcos

Valle de Monterrey

Castrelo del Valle

Monterrey

Oimbra

Verin

Yecla

Yecla

Ampurdán‑

  Costa Brava

Agullana

Buadella

Cabanas

Cadaqués

Cantallops

Capmany

Cistella

Colera

Darníus

Espolla

Garriguella

La Junquera

Llansa

Llers

Masarach

Mollet de Perelada

Palau‑Sabadera

Perelada

Pont de Molins

Portbou

Pou

Puerto de la Selva

Rabós

Rosas

San Clemente Sasebas

Selva del Mar

Terradas

Vilajuiga

Vilamaniscle

Vilanova de la Muga

Viure

II. Geographische Bezeichnungen von Gemeinden und typischen Weinbaugebieten

Provinzen

Gemeinden

Gebiete

La Coruña

Betanzos

Santiago de Compostela

Lugo

Amandi

Chantada

Monforte de Lemos

Navia de Suarna

Quiroga

San Clodio

Orense

Carballino

Los Peares

Manzaneda

Puebla de Trives

Valle de Arnoya

Pontevedra

Barro

Caldas de Reyes

Cambados

Meaño

Meis

Portas

Poyo

Ribadumia

Sangenjo

Villagarcía

Villanueva de Arosa

Valle del Salnés

Albariño del Salnés

Cambados

Tierra de Cambados

Arbó

Creciente

Mondariz

La Nieves

Puenteares

Salceda

Salvatierra de Miño

El Rosal

La Guardia

Tomiño

Tuy

Condado del Miño

Condado del Tea

Valle del Tea

El Rosal

Tierras de Hío y Aldán

Valle Miñor

Oviedo

Cangas del Narcea

Vizcaya

Baquio

Ondárroa

León

Cacabelos

Villafranca del Bierzo

Arganza

Toral de los Vados

Carracedelo

Ponferrada

Cabañas Raras

Sancedo

Priaranza del Bierzo

Cubillos del Sil

El Bierzo

La Bañeza

León

Sahagún

Valencia de Don Juan

La Bañeza

Zamora

Benavente

Bermillo de Sayago

Fuentesauco

Toro

Villalpando

Zamora

Salamanca

Peñaranda de Bracamonte

Sequeros

Avila

Cebreros

Arévalo

Tierra de Cebreros

Burgos

Aranda de Duero

Roa

Ribera del Duero

Palencia

Palencia

El Cerrato

Valladolid

La Seca

Medina del Campo

Medina de Rioseco

Nava del Rey

Olmedo

Rueda

Tordesillas

Valoria la Buena

Valladolid

Vallalón de Campos

Cigales

Peñafiel

Ribera del Duero

Tierra de Medina

La Nava

Huesca

Barbastro

Huesca

Somontano

Zaragoza

Calatayud

Villalengua

Ateca

Munebrega

Miedes

Jarque

Cervera

Tierga

Villarroya de la Sierra

Maluenda

Campo de Calatayud

Borja

Ainzón

Magallón

Pozuelo

Tabuenca

Fuendejalón

Campo de Borja

Almunia de Doña Godina

Daroca

Tarazona

Teruel

Alcañiz

Calamocha

Hijar

Valderrobles

Lerida

Borjas Blancas

Cervera

Barcelona

Arenys de Mar

Barcelona

Granollers

Igualada

Manresa

Martorell

Mataró

Plá de Bajes

Sabadell

San Feliú de Llobregat

Tarrasa

San Sadurní de Noya

Malvasia de Sitges

Baleares

Benisalem

Felanitx

Inca

Mallorca

Manacor

Menorca

Cáceres

Cañameros

Montánchez

Montánchez

Badajoz

Alburquerque

Almendralejo

Badajoz

Guareña

Los Santos de Maimona

Mérida

Zafra

Tierra de Barros

Almendralejo

La Serena

Madrid

Cadalso de los Vidrios

Cenicientos

Chinchón

Colmenar de Oreja

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Valmojado

Villa del Prado

Arganda

Alicante

Alcoy

Benejama

Callosa de Ensarriá

Jijona

Almería

Laujar

Castellón de la Plana

Albocácer

Castellón

San Mateo

Vinaroz

Granada

Albondón

Albuñol

Santa Fe de Granada

Costa de Granada

Murcia

Bullas

Islas Canarias

Malvasía de Tenerife

Malvasía de Lanzarote

III. Besondere Bezeichnungen für Weine und Getränke auf Weinbasis

Weine:

Cava (Schaumwein)

Chacolí

Criadera

Granvás (Schaumwein)

Palo Cortado

Solera

Vino enverado

Getränke

    auf Weinbasis:

Clarea

Sangría

Zurra

(mit Ausnahme der an Ort und Stelle zubereiteten,
für den sofortigen Konsum bestimmten Getränke)

IV. Geographische Bezeichnungen von anderen alkoholischen Getränken

Aguardiente de caña de Motril

Anís de Cazalla (mit Angabe der Ursprungs-
    bezeichnung geschützt)

Anís de Chinchón

Anís de la Costa Brava

Anís de Ojén

Anís de Rute

Ginebra de Menorca

Palo de Mallorca

Ron Canario

Ron de Motril

Ron Costa del Sol

Sidra de Asturias

Sidra de Berriatúa

Sidra de Ondárroa

V. Geographische Bezeichnungen für Früchte, Gartenbauerzeugnisse und andere landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie deren Verarbeitungsprodukte

Früchte und Gartenbauerzeugnisse
Aceituna gordal de Sevilla
Aceituna manzanilla de Sevilla
Aceituna sevillana
Alcaparras de Mallorca
Alcaparras de Murcia
Almendras de Mallorca
Almendras de Tarragona
Avellanas de Tarragona
Cebollas de Liria
Cebollas de Valencia
Cerezas de Jerte
Ciruelas claudias de Tolosa
Dátiles de Elche
Espárragos de Aranjuez
Fresas y fresones de Aranjuez
Higos secos de Fraga
Higos secos de Huelva
Limones de Murcia
Melocotones de Aragón
Melocotones de Lérida
Melocotones de Murcia
Melocotón de Calanda
Melones de Elche
Melones tendrales de Valencia
Melones de Villaconejos
Naranja amarga de Sevilla
Pasas de Denia
Pasas de Malaga
Pepinos de Calahorra
Pepinos de Gran Canaria
Peras de Aranjuez
Peras limoneras de Extremadura
Peras limoneras de Lérida
Pimiento de Murcia
Pimiento de la Rioja
Plátanos de Canarias
Tomate de Alicante
Tomate de Canarias
Uvas de Aledo
Uvas de Almería
Uvas de Málaga
Andere landwirtschaftliche Erzeugnisse
Azafrán de La Mancha
Claveles de La Maresma
Pimentón de Murcia
Pimentón de La Vera
Erzeugnisse der Vieh- und Landwirtschaft
Butifarra catalana
Chorizo de Cantimpalos
Chorizo de Pamplona
Jamón de Jabugo
Jamón de Cumbres Mayores
Jamón de Trévelez
Jamón serrano
Lacón de Galicia
Miel de La Alcarria
Morcilla de Burgos
Queso de Burgos
Queso de Cabrales
Queso gallego
Queso de Herencia
Queso de Idiazábal
Queso de Mahón (España)
Queso manchego
Queso del Roncal
Queso de San Simón
Queso de Villalón
Queso de Aragón
Queso de los Bellos (bellusco)
Queso de Cervera
Queso de Gobea
Queso de Grazalema
Queso de Orduña
Queso de Oropesa
Queso de los Pedroches
Queso de Puzol
Queso torta del Casar
Queso de La Armada
Queso del Cebrero
Queso de Gamonedo
Queso de León
Queso pasiego
Queso de Ulloa
Salchichón de Vich
Sobreasada de Mallorca
Verarbeitungsprodukte und Konserven
Aceite de Baena
Aceite de Borjas Blancas
Aceite de Tortosa
Almendras de Alcacá
Callos madrileña (ausschliesslich     in Form von Konserven)
Callos riojana (ausschliesslich in Form     von Konserven)
Cigarrillos de Canarias
Cocido madrileño (ausschliesslich     in Form von Konserven)
Dulce de membrillo de Puente Genil
Fabada asturiana (ausschliesslich     in Form von Konserven)
Frutas confitadas de Aragón
Mantequilla de Soría
Mazapán de Toledo
Paella Valenciana (ausschliesslich     in Form von Konserven)
Puros de Canarias
Turrón de Alicante
Turrón de Guirlache de Zaragoza
Turrón de Jijona

VI. Geographische Bezeichnungen für Erzeugnisse der gewerblichen Wirtschaft

Ledererzeugnisse
Calzado de Elda
Calzado de Inca
Calzado de Menorca
Marroquinería de Ubrique
Textilerzeugnisse
Alfombras de La Alpujarra
Alfombras de esparto de Ubeda
Bordados de Lagartera
Bordados de Mallorca
Goyescas, mantillas y velos de Granada
Mantas de Palencia
Paños de Sabadell
Paños de Tarrasa
Steinzeug und Porzellan
Cerámica de Manises
Cerámica de Talavera
Porcelana del Bidasoa
Möbel
Muebles de Manacor
Muebles de Sonseca
Schmuckwaren und kunstgewerbliche Erzeugnisse
Artesanía de Eibar
Artesanía de Toledo
Bisutería de Menorca
Filigrana de Córdoba
Filigrana charra (Salamanca)
Hierros artísticos de Toledo
Perlas de Manacor o de Mallorca
Waffen
Armas de fuego de Eibar
Espadas y cuchillos de Toledo
Navajas y cuchillos de Albacete

VII. Geographische Bezeichnungen für Mineralwasser

Agua de Betelú

Agua de Carabaña

Agua de Verín

Agua de Lanjarón

Agua de Malavella

Agua de Mondariz

Agua de Solares

Anlage B

I. Weine

A. Westschweiz

Regionale Herkunftsangabe:
Oeil de Perdrix
1. Kanton Wallis
Regionale Herkunftsangaben:

Amigne

Arvine

Dôle

Fendant

Goron

Hermitage (ou Ermitage)

Humagne

Johannisberg

Rouge d’enfer (Höllenwein)

Vin des payens (Heidenwein)

Vin du Glacier

Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:
Ardon
Ayent
Bramois (Brämis)
Branson
Chalais
Chamoson
Champlan
Charrat
Châtaignier
Chermignon
Clavoz
Conthey
Coquimpex
Corin
Fully
Grand‑Brûlé
Granges
Grimisuat
La Folie
Lentine
Leuk (Loèche)
Leytron
Magnot
Martigny (Martinach)
Miège
Molignon
Montagnon
Montana
Muraz
Ollon
Pagane
Raron (Rarogne)
Riddes
Saillon
Saint‑Léonard
Saint‑Pierre de Clages
Salquenen (Salgesch)
Savièse
Saxon
Sierre (Siders)
Signèse
Sion (Sitten)
Uvrier
Varen (Varone)
Vétroz
Veyras
Visp (Viège)
Visperterminen
2. Kanton Waadt
Gebietsnamen:

Bonvillars

Chablais

La Côte

Les Côtes de l’Orbe

Lavaux

Vully

Regionale Herkunftsangaben:

Dorin

Salvagnin

Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:
Bonvillars

Bonvillars

Concise

Corcelles

Grandson

Onnens

Chablais

Aigle

Bex

Ollon

Villeneuve

Yvorne

La Côte

Aubonne

Begnins

Bougy‑Villars

Bursinel

Bursins

Château de Luins

Chigny

Coinsins

Coteau de Vincy

Denens

Féchy

Founex

Gilly

Gollion

Luins

Mont‑sur‑Rolle

Morges

Nyon

Perroy

Rolle

Tartegnin

Vinzel

Vufflens‑le‑Château

Lavaux

Blonay

Burignon

Calamin

Chardonne

Châtelard

Chexbres

Corseaux

Corsier

Cully

Pully

Riex

Rivaz

Saint‑Légier

Saint‑Saphorin

Cure d'Attalens

Dézaley

Epesses

Faverges

Grandvaux

Lutry

Montagny

Montreux

Paudex

Savuit

Treytorrens

Vevey

Villette

Les Côtes de l’Orbe

Arnex

Orbe

Valleyres sous Rance

Vully
Vallamand
3. Kanton Genf
Regionale Herkunftsangabe:
Perlan
Gebietsname:
Mandement
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Bernex

Bourdigny

Dardagny

Essertines

Jussy

Lully

Meinier

Peissy

Russin

Satigny

4. Kanton Neuenburg
Gebietsname:
La Béroche
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Auvernier

Bevaix

Bôle

Boudry

Champréveyres

Colombier

Corcelles

Cormondrèche

Cornaux

Cortaillod

Cressier

Hauterive

La Coudre

Le Landeron

Saint‑Aubin

Saint‑Blaise

5. Kanton Freiburg
Gebietsname:
Vully
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Cheyres

Môtier

Mur

Nant

Praz

Sugiez

6. Kanton Bern
Gebietsname:
Lac de Bienne
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Alfermée

Chavannes (Schafis)

Erlach (Cerlier)

Ile de Saint‑Pierre (St. Petersinsel)

La Neuveville (Neuenstadt)

Ligerz (Gléresse)

Oberhofen

Schernelz (Cergnaux)

Spiez

Tüscherz (Daucher)

Twann (Douanne)

Vingelz (Vigneule)

B. Ostschweiz

Regionale Herkunftsangabe:
Clevner
1. Kanton Zürich
Gebietsnamen:

Zürichsee

Limmattal

Zürcher Unterland

Weinland/Kanton Zürich

(nicht Weinland ohne Zusatz)

Regionale Herkunftsangaben:

Weinlandwein

Zürichseewein

Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:
Zürichsee
Appenhalde
Erlenbach
Feldbach
Herrliberg
Hombrechtikon
Küsnacht
Lattenberg
Männedorf
Mariahalde
Meilen
Schipfgut
Stäfa
Sternenhalde
Turmgut
Uetikon a. See
Wädenswil
Limmattal
Weiningen
Zürcher Unterland
Bachenbülach
Boppelsen
Buchs
Bülach
Dättlikon
Dielsdorf
Eglisau
Freienstein
Heiligberg
Hüntwangen
Oberembrach
Otelfingen
Rafz
Regensberg
Schloss Teufen
Steig‑Wartberg
Wasterkingen
Wil
Winkel
Weinland/Kanton Zürich (nicht Weinland ohne Zusatz)
Andelfingen
Benken
Berg am Irchel
Dachsen
Dinhard
Dorf
Flaach
Flurlingen
Henggart
Hettlingen
Humlikon
Neftenbach
Ossingen
Rheinau
Rickenbach
Rudolfingen
Schiterberg
Schloss Goldenberg
Stammheim
Trüllikon
Trüllisberg
Truttikon
Uhwiesen
Volken
Wiesendangen
Winterthur‑Wülflingen
Worrenberg
2. Kanton Schaffhausen
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:
Beringen
Blaurock
Buchberg
Chäferstei
Dörflingen
Eisenhalde
Gächlingen
Hallau
Heerenberg
Löhningen
Munot
Oberhallau
Osterfingen
Rheinhalde
Rüdlingen
Siblingen
Stein a. Rhein
Thayngen
Trasadingen
Wilchingen
3. Kanton Thurgau
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Amlikon

Arenenberg

Bachtobel

Burghof

Ermatingen

Götighofen

Herdern

Hüttwilen

Iselisberg

Kalchrain

Karthause

Karthause Ittingen

Neunforn

Nussbaumen

Ottenberg

Ottoberger

Schlattingen

Sonnenberg

Untersee

Warth

Weinfelden

4. Kanton St. Gallen
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Altstätten

Au

Balgach

Berneck

Buchberg

Eichberg

Forst

Freudenberg

Marbach

Mels

Monstein

Pfäfers

Pfauenhalde

Ragaz

Rapperswil

Rebstein

Rosenberg

Sargans

Thal

Walenstadt

Wartau

Werdenberg

Wil

5. Kanton Graubünden
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Chur

Costams

Domat/Ems

Fläsch

Igis

Jenins

Maienfeld

Malans

St. Luzisteig

Trimmis

Zizers

6. Kanton Aargau
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Auenstein

Birmenstorf

Bödeler

Bözen

Brestenberg

Döttingen

Effingen

Elfingen

Ennetbaden

Goldwand

Herrenberg

Hornussen

Hottwil

Klingnau

Küttigen

Mandach

Oberflachs

Remigen

Rüfenach

Rütiberg

Schinznach

Schlossberg

Seengen

Steinbruck

Stiftshalde

Tegerfelden

Villigen

Wettingen

Wesenberg

Zeiningen

C. Übrige Schweiz

1. Kanton Baselland
Gemeinde‑, Lage‑ und Weingutnamen:

Aesch

Arlesheim

Benken

Biel

Buus

Klus

Maisprach

Muttenz

Pratteln

Tschäpperli

Wintersingen

2. Kanton Luzern
Gemeindename:
Heidegg
3. Kanton Schwyz
Gemeindename:
Leutschen
4. Kanton Tessin
Regionale Herkunftsangaben:

Bondola

Nostrano

II. Ernährung und Landwirtschaft

Back‑ und Süsswaren
«Grüessli» d’Aegeri
    (Aegeri Grüessli)
«Räben» de Baar
    (Baarer Räben)
«Kräbeli» de Baden
    (Badener Kräbeli)
Bricelets de l’Emmental
    (Emmentaler Bretzeli)
Gâteau aux noix de l’Engadine
    (Engadiner Nusstorte)
Délices fourrées de Gottlieben
    (Gottlieber Hüppen)
Pain de paysan d’Hegnau
    (Hegnauer Bauernbrot)
Gaufrettes du Jura
    (Jura Waffeln)
Languettes du Jura
    (Jura Züngli)
Biscuits du Léman
Gaufrettes et biscuits
    du Toggenburg
Anneaux de Willisau
    (Willisauer Ringli)
Biscuits de Winterthur
    (Winterthurer Kekse)
Bier
Bière de Baar
Bière de Bellinzone
Bière de Bütschwil
Bière de Calanda
Bière de Coire
Bière de Eichhof
Bière de l’Engadine
Bière de Frauenfeld
Bière du Gurten
Bière de Hochdorf
Bière de Langenthal
Bière d’Orbe
Bière de Rheinfelden
Bière de Schwanden
«Märzen» de Uetliberg
Bière de Uster
Uto
Bière de Wädenswil
Bière de Weinfelden
Bière de Wil
Bière de Winterthour
Delikatessen
Escargots d’Areuse
Fischwaren
Féras de Hallwil
    (Hallwiler Balchen)
Féras de Sempach
    (Sempacher Balchen)
Fleischwaren
Saucisses d’Ajoie
«Schüblig» de Bassersdorf
Saucisse de l’Emmental
«Schüblig», saucisson‑jambon     d’Hallau
Charcuterie payernoise
Gartenbauerzeugnisse
Oignon de semence d’Oensingen
Konserven
Conserves de Bischofszell
Conserves de Lenzburg
Confitures de Lenzburg
Conserves de Rorschach
Conserves de Sargans
Conserves de Wallisellen
Milch‑ und Käseprodukte
Arenenberg
Bagnes
«Mutschli» de Brienz
    (Brienzer Mutschli)
Fromage de Conches
    (Gomser Käse)
Fromage d’Emmental
    (Emmentaler Käse)
    (nicht Emmentaler mit Angabe des     Herstellungslandes in nach Schriftart,     Grösse und Farbe gleichen Buchstaben)
Gruyère
    (Greyerzer Käse, Gruviera)     (nicht Gruyère französischen Ursprungs)
Vacherin Mont d’Or
Fromage de Piora
Fromage de Saanen
Sbrinz
Tête de Moine
    (Bellelay Käse)
Fromage de l’Urserntal
    (Ursernkäse)
Mineralwasser
Adelboden
Aproz
Eglisau
Elm
Eptingen
Gonten
Gontenbad
Henniez
Knutwil
Lostorf
Meltingen
Nendaz
Passugg
Rhäzüns
Rheinfelden
Romanel
Sassal
Schwarzenburg
Sissach
Unter Rechstein
Vals
Valser St. Petersquelle
Walzenhausen
Weissenburg
Zurzach
Spirituosen
Marc d’Auvernier
Kirsch de la Béroche
«Röteli» de Coire
    (Churer Röteli)
Bérudges de Cornaux
Marc de Cressier
Marc de Dôle
Kirsch de l’Emmental
Eau‑de‑vie de prunes du Freiamt
    (Freiämter Pflümliwasser)
Eau‑de‑vie de poires «Theiler» du Freiamt
    (Freiämter Theilers Birnenbranntwein)
Eau‑de‑vie de quetsches du Freiamt
    (Freiämter Zwetschgenwasser)
Kirsch du Freiamt
Eau‑de‑vie de prunes du Fricktal
Kirsch du Fricktal
Eau‑de‑vie d’herbes du Gotthard
    (Gotthard Kräuterbranntwein)
Liqueur Grande Gruyère
Gentiane du Jura
Vieille lie du Mandement
Kirsch du Rigi
Schwarzbuben Kirsch
Eau‑de‑vie de prunes du Seeland
Kirsch de Spiez
Eau‑de‑vie d’herbes de la Suisse centrale
    (Innerschwyzer Kräuterbranntwein)
Kirsch de la Suisse centrale
    (Urschwyzer Kirsch)
Spiritueux de Worb
Tabak
Brissago

III. Gewerbliche Wirtschaft

Glas‑ und Porzellanwaren
Verre de Bülach
Porcelaine de Langenthal
Verre de Saint‑Prex
Cristal de Sarnen
Kunstgewerbliche Erzeugnisse
Pendulettes de Brienz
Sculptures sur bois de Brienz
Masques du Lötschental
Meubles de Saas
Maschinen, Eisenwaren
Tuyaux de Choindez
Profilé spécial de Gerlafingen
Robinetterie de Klus
Machines, produits en métal léger
  de Menziken
Articles de canalisation de Rondez
Papierwaren
Papier de Cham
Papier de Landquart
Papier de Perlen
Spiele, Spielwaren und Musikinstrumente
Boîtes à musique de Sainte‑Croix
Steinzeug, Steine, Erden
Granite de Andeer
Granite de Calanca
Quartzite de Calanca
Calcaire de Lägern
Serpentine de Poschiavo
Quartzite de San Bernardino
Quartzite de Soglio
Gravier de Weiach
Textilerzeugnisse
Fil d’Aegeri
  (Aegeri Garne)
Tissage de Hasli
  (Hasliweberei)
Fil de la Lorze
  (Lorze‑Garne)
Tissage à la main de Saas
  (Saaser Handgewebe)
Tissage du Toggenburg
  (Toggenburger Gewebe)
Etoffe de Truns
  (Trunser Stoffe)
Markierungen
Leseansicht