Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finla... (41997A0115(02))
EU - Rechtsakte: 19 Area of freedom, security and justice

CONVENTION

on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice

(97/C 15/02)
THE HIGH CONTRACTING PARTIES TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN COMMUNITY,
CONSIDERING that the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden, in becoming Members of the European Union, undertook to accede to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:

TITLE 1

General provisions

Article 1

The Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden hereby accede to:
(a) the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, hereinafter referred to as ‘the Convention of 1980’, as it stands following incorporation of all the adjustments and amendments made thereto by:
— the Convention signed in Luxembourg on 10 April 1984, hereinafter referred to as ‘the Convention of 1984’, on the accession of the Hellenic Republic to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations,
— the Convention signed in Funchal on 18 May 1992, hereinafter referred to as ‘the Convention of 1992’, on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations;
(b) the First Protocol, signed on 19 December 1988, hereinafter referred to as ‘the First Protocol of 1988’, on the interpretation by the Court of Justice of the European Communities of the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations;
(c) the Secnd Protocol, signed on 19 December 1988, hereinafter referred to as ‘the Second Protocol of 1988’, conferring on the Court of Justice of the European Communities certain powers to interpret the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations.

TITLE II

Adjustments to the Protocol annexed to the Convention of 1980

Article 2

The Protocol annexed to the Convention of 1980 is hereby replaced by the following:
‘Notwithstanding the provisions of the Convention, Denmark, Sweden and Finland may retain national provisions concerning the law applicable to questions relating to the carriage of goods by sea and may amend such provisions without following the procedure provided for in Article 23 of the Convention of Rome. The national provisions applicable in this respect are the following:
— in Denmark, paragraphs 252 and 321 (3) and (4) of the “Sølov” (maritime law),
— in Sweden, Chapter 13, Article 2 (1) and (2), and Chapter 14, Article 1 (3), of “sjölagen” (maritime law),
— in Finland, Chapter 13, Article 2 (1) and (2), and Chapter 14, Article 1 (3), of “merilaki”/“sjölagen” (maritime law).’

TITLE III

Adjustments to the First Protocol of 1988

Article 3

The following indents shall be inserted in Article 2 (a) of the First Protocol of 1988:
(a) between the 10th and 11th indents:
‘—
in Austria:
the
Oberste Gerichtshof,
the
Verwaltungsgerichtshof
and the
Verfassungsgerichtshof
,’;
(b) between the 11th and 12th indents:
‘—
in Finland:
korkein oikeus/högsta domstolen, korkein hallinto-oikeus/högsta förvaltningsdomstolen, markkinatuomioistuin/marknadsdomstolen
and
työtuomioistuin/arbetsdomstolen,
— in Sweden:
Högsta domstolen, Regeringsrätten, Arbetsdomstolen
and
Marknadsdomstolen
,’.

TITLE IV

Final provisions

Article 4

1.   The Secretary-General of the Council of the European Union shall transmit a certified copy of the Convention of 1980, the Convention of 1984, the First Protocol of 1988, the Second Protocol of 1988 and the Convention of 1992 in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Irish, Italian, Spanish and Portuguese languages to the Governments of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden.
2.   The text of the Convention of 1980, the Convention of 1984, the First Protocol of 1988, the Second Protocol of 1988 and the Convention of 1992 in the Finnish and Swedish languages shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention of 1980, the Convention of 1984, the First Protocol of 1988, the Second Protocol of 1988 and the Convention of 1992.

Article 5

This Convention shall be ratified by the signatory States. The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the Council of the European Union.

Article 6

1.   This Convention shall enter into force, as between the States which have ratified it, on the first day of the third month following the deposit of the last instrument of ratification by the Republic of Austria, the Republic of Finland or the Kingdom of Sweden and by one Contracting State which has ratified the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations.
2.   This Convention shall enter into force for each Contracting State which subsequently ratifies it on the first day of the third month following the deposit of its instrument of ratification.

Article 7

The Secretary-General of the Council of the European Union shall notify the signatory States of:
(a) the deposit of each instrument of ratification;
(b) the dates of entry into force of this Convention for the Contracting States.

Article 8

This Convention, drawn up in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, all 12 texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union. The Secretary-General shall transmit a certified copy to the Government of each signatory State.
Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y seis.
Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende november nitten hundrede og seksoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertsechsundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá is fiche de Shamhain, míle naoi gcéad nócha a sé.
Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre millenovecentonovantasei.
Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd zesennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e seis.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
Som skedde i Bryssel den tjugonionde november nittonhundranittiosex.
Pour le gouvernement du royaume de Belgique
Voor de Regering van het Koninkrijk België
Für die Regierung des Königreichs Belgien
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
For regeringen for Kongeriget Danmark
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Por el Gobierno del Reino de España
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Pour le gouvernement de la République française
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Thar ceann Rialtas na hÉireann
For the Government of Ireland
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Per il governo della Repubblica italiana
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Für die Regierung der Republik Österreich
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Pelo Governo da República Portuguesa
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Suomen hallituksen puolesta
På finska regeringens vägnar
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
På svenska regeringens vägnar
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Markierungen
Leseansicht