22003A0410(01)
L 093/50
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Европейския съюз и Република Албания относно дейността на Мисията за наблюдение на Европейския съюз (ЕUММ) в Република Албания
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ,
наричана по-долу „страна домакин“, от друга страна,
и двете наричани по-долу „страни“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ:
— Мисията за наблюдение на Европейските общности (ЕСММ) присъства в Западните Балкани от 1991 г.,
— споразумението относно продължаването и разширяването на дейността на Мисията за наблюдение в Югославия беше подписано в Хага на 14 октомври 1991 г.,
— меморандумът за разбирателство на Мисията за наблюдение на Европейската общност в граничната зона между Албания и бивша Югославия беше подписан в Тирана на 21 декември 1992 г.,
— наблюдателите на Европейската общност/Европейския съюз присъстват в Република Албания от 1992 г.,
— на 22 декември 2000 г. Съветът на Европейския съюз прие Съвместно действие 2000/811/ОВППС относно Мисията за наблюдение на Европейския съюз, като ЕСММ беше заместена от ЕUММ, която е инструмент на общата външна политика и политика за сигурност (ОВППС) на Европейския съюз и се възползва от предходни инициативи и спомага за ефикасното определяне на политиката на Европейския съюз по отношение на Западните Балкани,
— мандатът на ЕUММ беше продължен със съвместно действие 2002/921/ОВППС на Съвета от 26 ноември 2002 г.
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Мандат
1. Мисията за наблюдение на Европейския съюз, наричана по-долу „EUMM“, досега присъствала в региона под името „Мисия за наблюдение на Европейските общности“, със седалище в Сараево, установява свое подразделение в Тирана, а по решение на ръководителя на мисията и след консултация със страната домакин и в други подразделения в Република Албания с цел да спомага за по-ефикасно осъществяване на политиката на Европейския съюз по отношение на Западните Балкани.
2. EUMM действа съгласно мандата си, както е определен в съвместното действие за дейността на EUMM.
3. Страната домакин предоставя на EUMM необходимата информация и съдействие за постигане на поставените цели. Страната домакин може да определи агент за връзка с EUMM.
Член 2
Статус
1. Страната домакин предприема необходимото за осигуряване сигурността на EUMM и нейните членове. Всяка разпоредба, предложена от страната домакин, се съгласува с ръководителя на мисията, преди да бъде приложена.
2. Страната домакин гарантира на EUММ, на техния персонал, оборудване и транспортни средства свобода на придвижване на територията си с цел изпълнение на мандата на мисията.
3. При изпълнение на дейността си членовете на персонала на EUММ могат да бъдат придружени от преводач и по молба на EUММ да бъдат охранявани от агент, определен от страната домакин.
4. Знамето на Европейския съюз може да бъде издигнато на сградата на подразделението на EUММ в Тирана и другаде по решение на ръководителя на мисията.
5. На колите и другите транспортни средства на EUММ се поставя обозначителен знак на мисията, за който релевантните органи са официално уведомени.
Член 3
Състав
1. Ръководителят на мисията на EUММ се назначава от Съвета на Европейския съюз.
2. Другите членове на персонала на EUММ се изпращат от държавите-членки на Европейския съюз. Те получават специални задачи от ръководителя на мисията под ръководството на генералния секретар/върховен представител. Норвегия и Словакия, които участват в EUММ към момента на сключването на настоящото споразумение, могат също да предоставят свой персонал и така могат да станат изпращащи страни наравно с Европейския съюз и неговите държави-членки.
3. Членовете на персонала на EUММ се наричат „наблюдатели“.
4. Правителствата на изпращащите страни определят лицата, които ще бъдат наблюдатели на EUММ.
5. Ръководителят на мисията определя броя на наблюдателите, предвидени в настоящото споразумение, след консултация и със съгласието на страната домакин.
6. Наблюдателите не извършват никакви дейности или действия, несъвместими с необвързващия характер на функциите им.
7. EUММ използва административен и технически персонал от изпращащите страни. Съгласно Виенската конвенция за дипломатическите отношения членовете на административния и техническия персонал на EUММ имат същия статут като този на административния и техническия персонал в посолствата на изпращащите страни.
8. EUММ може да наема на място допълнителен персонал. По молба на ръководителя на мисията страната домакин помага за наемане на квалифициран местен персонал. Съгласно Виенската конвенция за дипломатическите отношения допълнителният персонал се ползва със същия статут като този на местния персонал, нает в посолствата.
Член 4
Оръжие и униформа
1. Наблюдателите не са въоръжени.
2. Наблюдателите носят цивилни бели дрехи с обозначителен знак на EUММ.
Член 5
Подчинение
1. EUММ в Република Албания действа под разпореждането на ръководителя на мисията.
2. С посредничеството на генералния секретар/върховния представител ръководителят на мисията отчита редовно пред Съвета на Европейския съюз дейността на мисията и данните, които тя е събрала.
3. Задачите на EUММ се определят от генералния секретар/върховния представител в тясно сътрудничество с председателството съгласно приетата от Съвета политика по отношение на Западните Балкани.
4. Ръководителят на мисията информира редовно страната домакин за дейността на EUММ.
Член 6
Придвижване и транспорт
1. Колите и другите транспортни средства на EUММ са освободени от задължението да се регистрират и всички те имат застраховка гражданска отговорност.
2. EUММ могат да използват без заплащане пътищата, пристанищата, каналите и другите водни пътища, пристанищната инфраструктура и летищата.
3. Страната домакин спомага EUММ да използват нейните собствени превозни средства и друг транспорт.
Член 7
Комуникация
1. За изпълнение на функциите си персоналът на EUММ използва по най-ниски цени телекомуникационното оборудване на страната домакин включително за връзка с дипломатическите и консулските представители на изпращащите страни.
2. EUММ има правото да използва без ограничения своето собствено радиооборудване (включително чрез сателит, мобилни или преносими), телефони, телеграфи, факс или всякакво друго оборудване. След подписването на настоящото споразумение страната домакин ще предостави радиочестота.
Член 8
Привилегии и имунитети
1. EUММ има статуса на дипломатическа мисия.
2. За периода на своята мисия наблюдателите се ползват от привилегиите и имунитетите на дипломатически агенти съгласно Виенската конвенция за дипломатическите отношения.
3. Подразделението в Тирана, другите подразделения и всички транспортни средства на EUММ са недосегаеми.
4. Наблюдателите се ползват от привилегиите и имунитетите по този член по време на тяхната мисия и впоследствие за действията си по време на мисията.
5. Страната домакин гарантира придвижванията на ръководителя на мисията и на членовете на персонала на EUММ. EUММ предоставя на страната домакин списък на членовете на персонала и я информира предварително за пристигането и заминаването на членове на своя персонал. Членовете на персонала на EUММ носят своя национален паспорт и карта за принадлежност към EUММ.
6. Страната домакин признава на EUММ правото на безмитен внос без ограничения на материали, провизии, оборудване и други стоки, необходими за изключителна и официална употреба от EUММ. Страната домакин ѝ признава също правото да купува тези стоки на нейна територия, както и да изнася или преотстъпва по друг начин материалите, провизиите, оборудването и другите стоки, така закупени или внесени. Страната домакин признава на наблюдателите правото да купуват и/или внасят безмитно и без ограничения стоки за лична употреба, както и да ги изнасят.
Член 9
Настаняване и практически споразумения
Правителството на Република Албания приема, ако бъде поканено, да съдейства на EUММ да намери подходящи помещения за офиси и настаняване. Участващите страни ще приемат допълнително други разпоредби относно привилегиите и имунитетите, както и практически споразумения, включително за евакуация, спешна медицинска помощ и изискванията, отнасящи се до документи за придвижване.
Член 10
Влизане в сила
Настоящото споразумение се прилага временно, считано от датата на подписването му и влиза окончателно в сила веднага, след като страната домакин нотифицира писмено EUММ, че са изпълнени националните изисквания за одобрение и окончателно прилагане на споразумението. То остава в сила, докато една от страните не нотифицира другата два месеца предварително, за намеренията си да преустанови дейностите, които споразумението предвижда.
Съставено в Тирана на 28 март 2003 година, на английски и албански език, като двата текста са с еднаква сила. При разминаване в тълкуването приоритет има текстът на английски език.
За Европейския съюз
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
За Република Албания
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Feedback