Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Communit... (21996A0214(02))
    EU - Rechtsakte: 11 External relations

    AGREEMENT

    in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure

    Sir,
    In its recommendation No 1/93 of 23 September 1993, the EEC-EFTA Joint Committee on Common Transit proposed a number of amendments to the EEC-EFTA Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure. The proposed amendments are set out in the Annex.
    I have the honour to confirm that the Community is in agreement with those amendments and I propose that, subject to any change which may be made, they come into force on 1 July 1994. I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the amendments and the proposed date on which they are to enter into force.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    On behalf of the Council of the European Communities
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Sir,
    I have the honour to acknowledge receipt of your letter which reads as follows:
    ‘In its recommendation No 1/93 of 23 September 1993, the EEC-EFTA Joint Committee on Common Transit proposed a number of amendments to the EEC-EFTA Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure. The proposed amendments are set out in the Annex.
    I have the honour to confirm that the Community is in agreement with those amendments and I propose that, subject to any change which may be made, they come into force on 1 July 1994. I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the amendments and the proposed date on which they are to enter into force.’
    I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter and the proposed date on which the amendments are to enter into force.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    Fyrir ríkisstjórn Íýðveldisins Íslands
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    For Kongeriket Norges Regjering
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
    Pour le gouvernement de la Confédération suisse
    Per il governo della Confederazione svizzera
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Suomen tasavallan hallituksen puolesta
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    För Konungariket Sveriges regering
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Für die Regierung der Republik Österreich
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Markierungen
    Leseansicht
    Verwendung von Cookies.

    Durch die Nutzung dieser Website akzeptieren Sie automatisch, dass wir Cookies verwenden. Cookie-Richtlinie

    Akzeptieren