22004A0429(02)
Agreements in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area and the provisional application of four related agreements
Official Journal L 130 , 29/04/2004 P. 0003 - 0010
Agreements
in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area and the provisional application of four related agreements
A. Letter of the European Community to the Republic of Iceland
Sir ...,
With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ("EEA Enlargement Agreement") and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement and the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland on an additional protocol to the Free Trade Agreement of 22 July 1972 between the European Economic Community and the Republic of Iceland, on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Republic of Iceland is disposed to do the same.
I should be obliged if you could confirm the Republic of Iceland's agreement to such provisional application.
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,
>PIC FILE= "L_2004130EN.000401.TIF">
Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar
>PIC FILE= "L_2004130EN.000402.TIF">
>PIC FILE= "L_2004130EN.000403.TIF">
B. Letter of the Republic of Iceland to the European Community
Sir ...,
I have the honour to acknowledge receipt of and confirm the Republic of Iceland's agreement with your letter of today's date, which reads as follows:
"With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ('EEA Enlargement Agreement') and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement and the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland on an additional protocol to the Free Trade Agreement of 22 July 1972 between the European Economic Community and the Republic of Iceland, on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Republic of Iceland is disposed to do the same."
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Gjört í Brussel/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Utferdiget i Brussel,
>PIC FILE= "L_2004130EN.000501.TIF">
Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands
>PIC FILE= "L_2004130EN.000502.TIF">
C. Letter of the European Community to the Principality of Liechtenstein
Sir ...,
With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ("EEA Enlargement Agreement") and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Principality of Liechtenstein is disposed to do the same.
I should be obliged if you could confirm the Principality of Liechtenstein's agreement to such provisional application.
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,
>PIC FILE= "L_2004130EN.000601.TIF">
Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar
>PIC FILE= "L_2004130EN.000602.TIF">
>PIC FILE= "L_2004130EN.000603.TIF">
D. Letter of the Principality of Liechtenstein to the European Community
Sir ...,
I have the honour to acknowledge receipt of and confirm the Principality of Liechtenstein's agreement with your letter of today's date, which reads as follows:
"With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ('EEA Enlargement Agreement') and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Principality of Liechtenstein is disposed to do the same."
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Geschehen zu Brüssel am/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,
>PIC FILE= "L_2004130EN.000701.TIF">
Für die Regierung des Fürstentums Liechtenstein
>PIC FILE= "L_2004130EN.000702.TIF">
E. Letter of the European Community to the Kingdom of Norway
Sir ...,
With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ("EEA Enlargement Agreement") and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement and the following three related agreements:
- Agreement between the Kingdom of Norway and the European Community on a Norwegian Financial Mechanism for the period 2004-2009,
- Agreement between the European Community and the Kingdom of Norway on an additional protocol to the Free Trade Agreement of 14 May 1973 between the European Economic Community and the Kingdom of Norway,
- Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products,
on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Kingdom of Norway is disposed to do the same.
I should be obliged if you could confirm the Kingdom of Norway's agreement to such provisional application.
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,
>PIC FILE= "L_2004130EN.000901.TIF">
Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar
>PIC FILE= "L_2004130EN.000902.TIF">
>PIC FILE= "L_2004130EN.000903.TIF">
F. Letter of the Kingdom of Norway to the European Community
Sir ...,
I have the honour to acknowledge receipt of and confirm the Kingdom of Norway's agreement with your letter of today's date, which reads as follows:
"With reference to the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic, in the European Economic Area ('EEA Enlargement Agreement') and four related agreements signed on 14 October 2003, I have the honour to inform you that the European Community is prepared to apply the EEA Enlargement Agreement and the following three related agreements:
- Agreement between the Kingdom of Norway and the European Community on a Norwegian Financial Mechanism for the period 2004-2009,
- Agreement between the European Community and the Kingdom of Norway on an additional protocol to the Free Trade Agreement of 14 May 1973 between the European Economic Community and the Kingdom of Norway,
- Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products,
on a provisional basis, with effect from 1 May 2004, provided that the Kingdom of Norway is disposed to do the same."
Please accept, Sir ..., the assurance of my highest consideration.
Utferdiget i Brussel,/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel
>PIC FILE= "L_2004130EN.001001.TIF">
På vegne av Kongeriket Norgens regjering
>PIC FILE= "L_2004130EN.001002.TIF">
Feedback