22005A0208(01)
L 034/47
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
SPORAZUM
između Europske unije i Kraljevine Maroka o sudjelovanju Kraljevine Maroka u vojnoj operaciji Europske unije za upravljanje krizom u Bosni i Hercegovini (operacija Althea)
EUROPSKA UNIJA (EU),
s jedne strane, i
KRALJEVINA MAROKO,
s druge strane,
dalje u tekstu „stranke”,
IMAJUĆI NA UMU
— da je Vijeće Europske unije 12. srpnja 2004. usvojilo Zajedničku akciju 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini(1),
— da je Kraljevini Maroko upućen poziv da sudjeluje u operaciji pod vodstvom EU-a,
— uspješno završen proces formiranja snaga i preporuku zapovjednika operacije i Vojnog odbora Europske unije da se postigne suglasnost o sudjelovanju snaga Kraljevine Maroka u operaciji pod vodstvom Europske unije,
— Odluku Političkog i sigurnosnog odbora BiH/1/2004 od 21. rujna 2004.(2) o prihvaćanju doprinosa Kraljevine Maroka vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini
— Odluku Političkog i sigurnosnog odbora BiH/3/2004 od 29. rujna 2004. o osnivanju Odbora sudionika za vojnu operaciju Europske unije u Bosni i Hercegovini(3),
SPORAZUMJELE SU SE
Članak 1.
Sudjelovanje u operaciji
1. Kraljevina se Maroko pridružuje Zajedničkoj akciji 2004/570/ZVSP od 12. srpnja 2004. o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini kao i svakoj Zajedničkoj akciji ili Odluci kojom bi Vijeće Europske unije odlučilo proširiti vojnu operaciju EU-a za upravljanje krizom, a u skladu s odredbama ovog Sporazuma i svim potrebnim provedbenim dogovorima.
2. Doprinos Kraljevine Maroka vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ne dovodi u pitanje autonomiju Europske unije u donošenju odluka.
3. Kraljevina Maroko jamči da će njezine snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom svoju misiju ostvarivati u skladu s:
— Zajedničkom akcijom 2004/570/ZVSP i mogućim njezinim izmjenama,
— planom operacije,
— provedbenim mjerama.
4. Snage i osoblje koje Kraljevina Maroko dodjeljuje operaciji izvršavaju svoje dužnosti i ponašaju se tako da na umu imaju isključivo interese vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
5. Kraljevina Maroko pravodobno obavješćuje zapovjednika operacije EU-a o svakoj promjeni svoga sudjelovanja u operaciji.
Članak 2.
Status snaga
1. Status snaga i osoblja kojima Kraljevina Maroko doprinosi vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom podliježe odredbama o statusu snaga, ako postoje, usuglašenima između Europske unije i zemlje primateljice.
2. Status snaga i osoblja kojima se daje doprinos glavnom sjedištu ili zapovjedništvu koji su smješteni izvan Bosne i Hercegovine podliježe dogovorima između zainteresiranoga glavnog sjedišta i zapovjedništva i Kraljevine Maroka.
3. Kraljevina Maroko ostvaruje nadležnost nad svojim snagama i osobljem koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, ne dovodeći u pitanje odredbe o statusu snaga, a o čemu je riječ u stavku 1 ovog članka.
4. Kraljevina je Maroko odgovorna za rješavanje svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, koja dolaze od samoga člana njezinih snaga i osoblja ili su s njim povezana. Kraljevina je Maroko odgovorna za svaki postupak, naročito zakonski ili disciplinski, protiv bilo kojeg člana svojih snaga i osoblja, u skladu s vlastitim zakonodavstvom i propisima.
5. Kraljevina se Maroko potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje na donošenje deklaracije o odricanju od svih potraživanja u odnosu na bilo koju državu sudionicu u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
6. Europska se unija potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje jamčiti da će države članice donijeti deklaraciju o odricanju od svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem Kraljevine Maroka u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
Članak 3.
Tajni podaci
1. Kraljevina Maroko poduzima odgovarajuće mjere, kako bi osigurala da tajni podaci EU-a budu zaštićeni u skladu sa sigurnosnim propisima Vijeća Europske unije, koji su sadržani u Odluci Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001.(4), te u skladu s dodatnim smjernicama koje izdaju nadležna tijela, uključujući i zapovjednika operacije EU-a.
2. U slučaju da Europska unija i Kraljevina Maroko imaju zaključen sporazum o sigurnosnim postupcima za razmjenu tajnih podataka, odredbe se takvoga sporazuma primjenjuju i u kontekstu vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
Članak 4.
Zapovjedni lanac
1. Sveukupne snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih vlasti.
2. Nacionalne vlasti operativno i taktično zapovjedništvo i/ili nadzor nad svojim snagama i osobljem prenose na zapovjednika operacije EU-a. Zapovjednik operacije EU-a ima pravo prenijeti svoje ovlasti.
3. Kraljevina Maroko ima jednaka prava i obveze u području svakodnevnoga upravljanja operacijom kao i države članice Europske unije.
4. Zapovjednik operacije EU-a može, nakon savjetovanja s Kraljevinom Maroko, u svakom trenutku zahtijevati povlačenje doprinosa Kraljevine Maroka.
5. Kraljevina Maroko, u svrhu predstavljanja svoga nacionalnog kontingenta u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, imenuje Višeg vojnog predstavnika (VVP). VVP se savjetuje sa zapovjednikom snaga EU-a o svim stvarima koje utječu na operaciju i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu u okviru kontingenta.
Članak 5.
Financijski aspekti
1. Kraljevina Maroko preuzima na se sve troškove povezane s vlastitim sudjelovanjem u operaciji, osim troškova za koje se, pravnim instrumentima, o kojima je riječ u članku 1, stavku 1 ovog Sporazuma, kao i u Odluci Vijeća 2004/197/EZ od 23. veljače 2004. o osnivanju mehanizma za financiranje zajedničkih troškova operacija EU-a od vojnoga ili obrambenoga značenja, predviđa financiranje iz zajedničkih sredstava(5).
2. U slučaju smrti, povrjede, gubitka ili štete počinjenih fizičkim ili pravnim osobama iz države/država u kojima se vodi operacija, Kraljevina Maroko, nakon što se ustanovi njezina odgovornost, plaća odštetu pod uvjetima predviđenima u odredbama o statusu snaga, ako postoje, a o čemu je riječ u članku 2. stavku 1. ovog Sporazuma.
Članak 6.
Dogovori o provedbi Sporazuma
Glavni tajnik Vijeća Europske unije/visoki predstavnik za zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku s odgovarajućim tijelom Kraljevine Maroka sklapa sve potrebne tehničke i administrativne dogovore o provedbi ovog Sporazuma.
Članak 7.
Neispunjavanje obveza
Ako jedna od stranaka ne ispuni obveze koje proizlaze iz prethodnih članaka, druga stranka ima pravo ovaj Sporazum raskinuti, uz poštovanje jednomjesečnoga roka za raskid.
Članak 8.
Rješavanje sporova
Sporovi povezani s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma bit će rješavani diplomatskim sredstvima među strankama.
Članak 9.
Stupanje na snagu
1. Sporazum stupa na snagu prvoga dana prvoga mjeseca nakon što stranke jedna drugu obavijeste o završetku unutarnjih postupaka koji su za to nužni.
2. Sporazum se privremeno primjenjuje od dana njegova potpisivanja.
3. Sporazum ostaje na snazi sve dok traje doprinos Kraljevine Maroka operaciji.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. veljače 2005., na engleskom jeziku u četiri primjerka.
Za Europsku uniju
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Za Kraljevinu Maroko
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
(1)
SL L 252, 28.7.2004., str. 10
.
(2)
SL L 324, 27.10.2004., str. 20
.
(3)
SL L 325, 28.10.2004., str. 64
. Odluka kako je izmijenjena Odlukom BiH5/2004 (
SL L 357, 2.12.2004., str. 39
.).
(4)
SL L 101, 11.4.2001., str. 1
. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2004/194/EZ (
SL L 63, 28.2.2004., str. 48
).
(5)
SL L 63, 28.2.2004., str. 68
.
IZJAVE
iz članka 2. stavaka 5. i 6.
Izjava država članica EU-a
„Države članice EU-a u primjeni Zajedničke akcije EU-a 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko im to dopušta njihov unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, potraživanja od Kraljevine Maroko zbog ozljede, smrti pripadnika njihova osoblja ili štete ili gubitka bilo koje imovine u njihovom vlasništvu, koja se koristi u operaciji EU-a za upravljanje krizama:
— ako su takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročili pripadnici osoblja iz Kraljevine Maroko prilikom obavljanja svojih dužnosti povezanih s operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja,
— ako je ozljeda, smrt ili šteta nastala uporabom bilo koje imovine u posjedu Kraljevine Maroko, pod uvjetom da je imovina upotrijebljena u vezi s operacijom, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja pripadnika osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama iz Kraljevine Maroko koji tu imovinu koriste.”
Izjava Kraljevine Maroko
„Kraljevina Maroko u primjeni Zajedničke akcije EU-a 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko joj to dopušta njezin unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, potraživanja od bilo koje druge države koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama zbog ozljede, smrti pripadnika njihova osoblja ili štete ili gubitka bilo koje imovine u njezinom vlasništvu, koja se koristi u operaciji EU-a za upravljanje krizama:
— ako su takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročili pripadnici osoblja prilikom obavljanja svojih dužnosti povezanih s operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja,
— ako je ozljeda, smrt ili šteta nastala uporabom bilo koje imovine u posjedu država koje sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama, pod uvjetom da je imovina upotrijebljena u vezi s operacijom, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja pripadnika osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama koji tu imovinu koriste.”
Feedback