COMMISSION REGULATION
(EC) No 612/2009
of 7 July 2009
on laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products
(Recast)
TITLE I
SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
Article 2
TITLE II
EXPORTS TO THIRD COUNTRIES
CHAPTER 1
Entitlement to refunds
Section 1
General provisions
Article 3
Article 4
Article 5
Article 6
Article 7
Article 8
Article 9
Article 10
Article 11
Article 12
Article 13
Article 14
Section 2
Differentiated refunds
Article 15
Article 16
Article 17
Article 18
Article 19
Article 20
Article 21
Article 22
Article 23
Article 24
Article 25
Article 26
Section 3
Specific measures of protection of the Community’s financial interests
Article 27
Section 4
Cases where no refund is granted
Article 28
Article 29
Article 30
CHAPTER 2
Advances on refunds
Article 31
Article 32
TITLE III
OTHER TYPES OF EXPORT AND SPECIAL CASES
CHAPTER 1
Destinations treated as exports from the Community, and victualling
Article 33
Article 34
Article 35
Article 36
Article 37
Article 38
Article 39
Article 40
CHAPTER 2
Special cases
Article 41
Article 42
Article 43
Article 44
Article 45
TITLE IV
PROCEDURE FOR PAYMENT OF REFUNDS
CHAPTER 1
General
Article 46
Article 47
CHAPTER 2
Penalties and recovery of amounts over-paid
Article 48
Article 49
TITLE V
FINAL PROVISIONS
Article 50
Article 51
Article 52
ANNEX I
Products and destinations excluded from the remote refund zone
PRODUCT SECTOR — EXCLUDED DESTINATIONS
Sugar(1)
Cereals(1)
Rice(1)
Milk and milk products(1)
Beef and veal
Poultry
Eggs(1)
ANNEX II
Entries referred to in Article 5(8)
— |
in Bulgarian: |
Проверка за съответствие — Регламент (ЕО) № 612/2009 |
— |
in Spanish: |
Control de conformidad — Reglamento (CE) no 612/2009 |
— |
in Czech: |
Kontrola souladu nařízení (ES) č. 612/2009 |
— |
in Danish: |
Overensstemmelseskontrol forordning (EF) nr. 612/2009 |
— |
in German: |
Konformitätskontrolle Verordnung (EG) Nr. 612/2009 |
— |
in Estonian: |
Vastavuskontroll. Määrus (EÜ) nr 612/2009 |
— |
in Greek: |
Έλεγχος αντιστοιχίας — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 612/2009 |
— |
in English: |
Conformity check Regulation (EC) No 612/2009 |
— |
in French: |
Contrôle de conformité règlement (CE) no 612/2009 |
— |
in Italian: |
Controllo di conformità regolamento (CE) n. 612/2009 |
— |
in Latvian: |
Regulas (EK) Nr. 612/2009 atbilstības pārbaude |
— |
in Lithuanian: |
Atitikties patikrinimo Reglamentas (EB) Nr. 612/2009 |
— |
in Hungarian: |
Megfelelőségi ellenőrzés 612/2009/EK rendelet |
— |
in Maltese: |
Verifika ta' conformità r-Regolament (KE) Nru 612/2009 |
— |
in Dutch: |
Conformiteitscontrole Verordening (EG) nr. 612/2009 |
— |
in Polish: |
Kontrola zgodności — rozporządzenie (WE) nr 612/2009 |
— |
in Portuguese: |
Verificação de concordância Regulamento (CE) n.o 612/2009 |
— |
in Romanian: |
Control de conformitate Regulamentul (CE) nr. 612/2009 |
— |
in Slovak: |
Kontrola zhody nariadenie (ES) č. 612/2009 |
— |
in Slovenian: |
Preverjanje skladnosti – Uredba (ES) št. 612/2009 |
— |
in Finnish: |
Vastaavuustarkastus. Asetus (EY) N:o 612/2009 |
— |
in Swedish: |
Kontroll av överensstämmelse förordning (EG) nr 612/2009 |
ANNEX III
Entries referred to in Article 8
— |
in Bulgarian: |
Регламент (ЕО) № 612/2009 |
— |
in Spanish: |
Reglamento (CE) no 612/2009 |
— |
in Czech: |
Nařízení (ES) č. 612/2009 |
— |
in Danish: |
Forordning (EF) nr. 612/2009 |
— |
in German: |
Verordnung (EG) Nr. 612/2009 |
— |
in Estonian: |
Määrus (EÜ) nr 612/2009 |
— |
in Greek: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 612/2009 |
— |
in English: |
Regulation (EC) No 612/2009 |
— |
in French: |
Règlement (CE) no 612/2009 |
— |
in Italian: |
Regolamento (CE) n. 612/2009 |
— |
in Latvian: |
Regula (EK) Nr. 612/2009 |
— |
in Lithuanian: |
Reglamentas (EB) Nr. 612/2009 |
— |
in Hungarian: |
612/2009/EK rendelet |
— |
in Maltese: |
Regolament (KE) Nru 612/2009 |
— |
in Dutch: |
Verordening (EG) nr. 612/2009 |
— |
in Polish: |
Rozporządzenie (WE) nr 612/2009 |
— |
in Portuguese: |
Regulamento (CE) n.o 612/2009 |
— |
in Romanian: |
Regulamentul (CE) nr. 612/2009 |
— |
in Slovak: |
Nariadenie (ES) č. 612/2009 |
— |
in Slovenian: |
Uredba (ES) št. 612/2009 |
— |
in Finnish: |
Asetus (EY) N:o 612/2009 |
— |
in Swedish: |
Förordning (EG) nr 612/2009 |
ANNEX IV
Entries referred to in Article 9
— |
in Bulgarian: |
Сума на възстановяване под 1 000 EUR |
— |
in Spanish: |
Restitución inferior a 1 000 EUR |
— |
in Czech: |
Částka náhrady nižší než 1 000 EUR |
— |
in Danish: |
Restitutioner mindre end 1 000 EUR |
— |
in German: |
Erstattung weniger als 1 000 EUR |
— |
in Estonian: |
Eksporditoetus alla 1 000 euro |
— |
in Greek: |
Επιστροφή μικρότερη από 1 000 EUR |
— |
in English: |
Refunds less than EUR 1 000 |
— |
in French: |
Restitution inférieure à 1 000 EUR |
— |
in Italian: |
Restituzione inferiore a 1 000 EUR |
— |
in Latvian: |
Kompensācija, kas ir mazāka par EUR 1 000 |
— |
in Lithuanian: |
Išmokos mažesnės negu 1 000 EUR |
— |
in Hungarian: |
1 000 EUR-nál kevesebb visszatérítés |
— |
in Maltese: |
Rifużjonijiet ta' anqas minn EUR 1 000 |
— |
in Dutch: |
Restitutie minder dan 1 000 EUR |
— |
in Polish: |
Refundacja poniżej 1 000 EUR |
— |
in Portuguese: |
Restituição inferior a 1 000 EUR |
— |
in Romanian: |
Restituire inferioară valorii de 1 000 EUR |
— |
in Slovak: |
Náhrady nižšie ako 1 000 EUR |
— |
in Slovenian: |
Nadomestila manj kot 1 000 EUR |
— |
in Finnish: |
Alle 1 000 euron tuet |
— |
in Swedish: |
Bidragsbelopp lägre än 1 000 euro |
ANNEX V
Entries referred to in the second subparagraph of Article 10(1)(c)
— |
in Bulgarian: |
Представен е транспортен документ, посочващ местоназначение извън митническата територия на Общността |
— |
in Spanish: |
Documento transporte con destino fuera de la CE presentado |
— |
in Czech: |
Přepravní doklad s místem určení mimo ES předložen |
— |
in Danish: |
Transportdokument med destination uden for EF forelagt |
— |
in German: |
Beförderungspapier mit Bestimmung außerhalb der EG wurde vorgelegt |
— |
in Estonian: |
Transpordiks väljaspool EÜd asuvasse sihtkohta on esitatud veodokument |
— |
in Greek: |
Έγγραφο μεταφοράς με προορισμό εκτός EK |
— |
in English: |
Transport document indicating a destination outside the customs territory of the Community has been presented |
— |
in French: |
Document de transport avec destination hors CE présenté |
— |
in Italian: |
Documento di trasporto con destinazione fuori CE presentato |
— |
in Latvian: |
Uzrādīts transporta dokuments ar galamērķi ārpus EK |
— |
in Lithuanian: |
Pateiktas paskirties vietą už EB ribų nurodantis gabenimo dokumentas |
— |
in Hungarian: |
EK-n kívüli rendeltetésű szállítmány szállítási okmánya bemutatva |
— |
in Maltese: |
Dokument tat-trasport b'destinazzjoni għal barra mill-KE, ippreżentat |
— |
in Dutch: |
Vervoerdocument voor bestemming buiten de EG voorgelegd |
— |
in Polish: |
Przedstawiony dokument przewozowy wskazujący miejsce przeznaczenia poza WE |
— |
in Portuguese: |
Documento transporte com destino fora da CE apresentado |
— |
in Romanian: |
Document de transport care indică o destinație aflată în afara teritoriului vamal al Comunității – prezentat |
— |
in Slovakian: |
Prepravný doklad s miestom určenia mimo ES bol predložený |
— |
in Slovenian: |
Predložena je bila prevozna listina z navedbo destinacije izven carinskega območja Skupnosti |
— |
in Finnish: |
Kuljetusasiakirja, jossa ilmoitetaan yhteisön tullialueen ulkopuolinen määräpaikka, on esitetty |
— |
in Swedish: |
Transportdokument med slutlig destination utanför gemenskapens tullområde har lagts fram |
ANNEX VI
Entries referred to in the first subparagraph of Article 11(4)
— |
in Bulgarian: |
Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт или големи контейнери:
|
||||||||
— |
in Spanish: |
Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en grandes contenedores:
|
||||||||
— |
in Czech: |
Výstup z celního území Společenství ve zjednodušeném tranzitním režimu Společenství pro přepravu po železnici nebo pro přepravu ve velkokapacitních kontejnerech:
|
||||||||
— |
in Danish: |
Udgang af Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere:
|
||||||||
— |
in German: |
Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern:
|
||||||||
— |
in Estonian: |
Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduuri alusel raudteed mööda või suurtes konteinerite
|
||||||||
— |
in Greek: |
Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το απλοποιημένο καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης με σιδηρόδρομο ή μεγάλα εμπορευματοκιβώτια:
|
||||||||
— |
in English: |
Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers:
|
||||||||
— |
in French: |
Sortie, territoire douanier de la Communauté sous le régime, transit communautaire simplifié par chemin de fer ou par grands conteneurs:
|
||||||||
— |
in Italian: |
Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori:
|
||||||||
— |
in Latvian: |
Izvešana no Kopienas muitas teritorijas saskaņā ar vienkāršoto Kopienas tranzīta procedūru pārvešanai pa dzelzceļu vai lielos konteineros:
|
||||||||
— |
in Lithuanian: |
Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos pagal supaprastintą Bendrijos tranzito tvarką, taikomą gabenimui geležinkeliu arba didelėse talpose:
|
||||||||
— |
in Hungarian: |
A Közösség vámterületét egyszerűsített közösségi árutovábbítási eljárás keretében elhagyta, vasúton vagy konténerben történő szállítással:
|
||||||||
— |
in Maltese: |
Ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità bil-ferrovija permezz ta' trasport imħallat bit-triq u bil-ferrovija:
|
||||||||
— |
in Dutch: |
Uitgang uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling voor vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers:
|
||||||||
— |
in Polish: |
Opuszczenie obszaru celnego Wspólnoty zgodnie z uproszczoną procedurą tranzytu wspólnotowego dla przewozu koleją lub w wielkich kontenerach:
|
||||||||
— |
in Portuguese: |
Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores:
|
||||||||
— |
in Romanian: |
Ieșire de pe teritoriul vamal al Comunității în cadrul regimului de tranzit comunitar simplificat pentru transportul pe calea ferată sau în containere mari:
|
||||||||
— |
in Slovakian: |
Výstup z colného územia Spoločenstva podľa zjednodušeného tranzitného postupu Spoločenstva na železničnú prepravu alebo na prepravu vo veľkých prepravných kontajneroch:
|
||||||||
— |
in Slovenian: |
Izstop iz carinskega območja Skupnosti po železnici s kombiniranim cestno-železniškim prevozom:
|
||||||||
— |
in Finnish: |
Viety yhteisön tullialueelta yksinkertaistetussa yhteisön passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa:
|
||||||||
— |
in Swedish: |
Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringsförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar:
|
ANNEX VII
Entries referred to in the first subparagraph of Article 11(5)
— |
in Bulgarian: |
Излизане от митническата територия на Общността по железен път при комбиниран железопътен и автомобилен транспорт:
|
||||||||
— |
in Spanish: |
Salida del territorio aduanero de la Comunidad por ferrocarril en transporte combinado por ferrocarril-carretera:
|
||||||||
— |
in Czech: |
Opuštění celního území Společenství po železnici nebo kombinovanou přepravou po železnici a silnici:
|
||||||||
— |
in Danish: |
Udgang af Fællesskabets toldområde ad jernbane ved kombineret jernbane/landevejstransport:
|
||||||||
— |
in German: |
Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft mit der Eisenbahn zur Beförderung im kombinierten Straßen- und Schienenverkehr:
|
||||||||
— |
in Estonian: |
Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine raudteed mööda, raudtee- ja maanteetranspordi ühendveo korras
|
||||||||
— |
in Greek: |
Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας σιδηροδρομικώς με συνδυασμένη μεταφορά σιδηροδρομικώς-οδικώς:
|
||||||||
— |
in English: |
Exit from the customs territory of the Community by rail under combined transport by road and by rail:
|
||||||||
— |
in French: |
Sortie, territoire douanier de la Communauté par chemin de fer, en transport combiné rail-route:
|
||||||||
— |
in Italian: |
Uscita dal territorio doganale della Comunità per ferrovia nell'ambito di un trasporto combinato strada-ferrovia:
|
||||||||
— |
in Latvian: |
Izvešana no Kopienas muitas teritorijas pa dzelzceļu dzelzceļa – autotransporta kombinētā transporta režīmā:
|
||||||||
— |
in Lithuanian: |
Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos geležinkeliu pagal gabenimo kombinuotu transportu (automobilių keliais ir geležinkeliu) tvarką:
|
||||||||
— |
in Hungarian: |
A Közösség vámterületét elhagyta vasúton, kombinált szállítással (vasút-közút):
|
||||||||
— |
in Maltese: |
‘Ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità skond ir-regoli tat-transitu komunitarju simplifikat bil-ferrovija jew b'kontejners kbar:
|
||||||||
— |
in Dutch: |
Uitgang uit het douanegebied van de Gemeenschap per spoor, bij gecombineerd rail-wegvervoer:
|
||||||||
— |
in Polish: |
Wywóz z obszaru celnego Wspólnoty drogą kolejową lub drogą kombinowanego transportu drogowo-kolejowego:
|
||||||||
— |
in Portuguese: |
Saída do território aduaneiro da Comunidade por caminho -deferro, em transporte combinado rodo-ferroviário:
|
||||||||
— |
in Romanian: |
Ieșie de pe teritoriul vamal al Comunității pe calea ferată prin transport combinat rutier și feroviar:
|
||||||||
— |
in Slovakian: |
Výstup z colného územia Spoločenstva železničnou dopravou, kombinovanou železničnou a cestnou dopravou:
|
||||||||
— |
in Slovenian: |
Izstop iz carinskega območja Skupnosti po železnici s kombiniranim cestno-železniškim prevozom:
|
||||||||
— |
in Finnish: |
Viety yhteisön tullialueelta rautateitse yhdistetyssä rautatie- ja maantiekuljetuksessa:
|
||||||||
— |
in Swedish: |
Utförsel från gemenskapens tullområde på järnväg vid kombinerad järnvägs- och landsvägstransport:
|
ANNEX VIII
Requirements for approval and control of SAs by Member States
CHAPTER I
APPROVAL REQUIREMENTS
CHAPTER II
1. Performance’s engagements of SAs
2. Controlling the performance of SAs
CHAPTER III
ANNEX IX
Certificate of unloading and importation referred to in Article 17(1)(b)
ANNEX X
Requirements to be observed by official agencies of Member States established in third countries for the application of Article 17(2)(b)
ANNEX XI
Certificate of unloading referred to in Article 17(2)(c)
ANNEX XII
List of third countries referred to in Article 17(2)(d) which require the products to be imported before the funds can be transferred in payment
ANNEX XIII
List of central bodies in the Member States referred to in Article 22
Member State |
Central body |
Bulgaria |
Министерство на земеделието и храните |
Belgium |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) |
Czech Republic |
Stántí zemědělský intervenční fond (SZIF) |
Denmark |
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, FødevareErhverv |
Germany |
Bundesministerium der Finanzen — Hauptzollamt Hamburg-Jonas |
Estonia |
Põllumajandusministeerium |
Ireland |
Department of Agriculture and Food |
Greece |
Οργανισμός Πληρω μών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (OΠЕКЕΠЕ) |
Spain |
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación-Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA) |
France |
Commission interministérielle d’agrément (CIA) des sociétés de contrôle et de surveillance — Direction générale des douanes et droits indirects (DGDDI) |
Italy |
Agenzia delle Dogane — Servizio Autonomo Interventi Settore Agricolo (SAISA) |
Cyprus |
Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών (ΟΑΠ) |
Latvia |
Lauku atbalsta dienests (LAD) |
Lithuania |
Nacionalinė mokejimo agentūra prie Žemes ūkio ministerijos (NMA) |
Luxembourg |
Ministère de l’agriculture, de la viticulture et du développement rural |
Hungary |
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH) |
Malta |
Internal Audit and Investigations Department (IAID) |
Netherlands |
Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij |
Austria |
Bundesministerium für Finanzen |
Poland |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi |
Portugal |
Ministério da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas |
Romania |
Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Dezvoltării Rurale |
Slovenia |
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Slovakia |
Pôdohospodárska platobná agentúra (PPA) |
Finland |
Maaseutuvirasto (MAVI) |
Sweden |
Statens Jordbruksverk (SJV) |
United Kingdom |
Rural Payments Agency (RPA) |
ANNEX XIV
List of third countries and territories referred to in Article 24(1)(a)(i) and (ii)
ANNEX XV
List of products to which Article 27(4)(d) applies
CN code |
Beef/veal |
0102 |
Live bovine animals |
0201 |
Meat of bovine animals, fresh or chilled |
0202 |
Meat of bovine animals, frozen |
0206 10 95 |
Thick skirt and thin skirt, fresh or chilled |
0206 29 91 |
Thick skirt and thin skirt, frozen |
CN code |
Milk and milk products |
0402 |
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter |
0403 90 11 to 0403 90 39 |
Buttermilk powder |
0404 90 21 to 0404 90 89 |
Milk constituents |
0405 |
Butter and other fats and oils derived from milk |
0406 20 |
Grated or powdered cheese |
0406 30 |
Processed cheese |
0406 90 13 to 0406 90 27 |
Other cheese |
0406 90 61 to 0406 90 81 |
|
0406 90 86 to 0406 90 88 |
CN code |
Wine |
2204 29 62 |
Table wine in bulk |
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 94 |
|
2204 29 98 |
CN code |
Agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty |
||
1901 90 91 |
|
||
2101 12 92 |
|
||
2101 20 92 |
|
||
3505 10 10 to 3505 10 90 |
Dextrines and other modified starches |
||
3809 10 10 to 3809 10 90 |
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations with a basis of amylaceous substances |
ANNEX XVI
Entries referred to in the second subparagraph of Article 38(2)
— |
in Bulgarian: |
Задължително влизане в продоволствен склад за пласиране на продуктите — член 37 от Регламент (ЕО) № 612/2009 |
— |
in Spanish: |
Depositado con entrega obligatoria para el avituallamiento — Aplicación del artículo 37 del Reglamento (CE) no 612/2009 |
— |
in Czech: |
Uskladnění ve skladu s povinnou dodávkou určenou k zásobování — použití článku 37 nařízení (ES) č. 612/2009 |
— |
in Danish: |
Anbringelse på oplag med obligatorisk levering til proviantering — anvendelse af artikel 37 i forordning (EF) nr. 612/2009 |
— |
in German: |
Einlagerung ins Vorratslager mit Lieferpflicht zur Bevorratung — Artikel 37 der Verordnung (EG) Nr. 612/2009 |
— |
in Estonian: |
Ladustatud väljastamiseks üksnes pardavarudena — määruse (EÜ) nr 612/2009 artikkel 37 |
— |
in Greek: |
Εναποθήκευση με υποχρεωτική παράδοση για τον ανεφοδιασμό — εφαρμογή του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 612/2009 |
— |
in English: |
Compulsory entry into warehouse for delivery for victualling — Article 37 of Regulation (EC) No 612/2009 |
— |
in French: |
Mise en entrepôt avec livraison obligatoire pour l’avitaillement — application de l’article 37, règlement (CE) no 612/2009 |
— |
in Italian: |
Deposito con consegna obbligatoria per l'approvvigionamento — applicazione dell'articolo 37 del regolamento (CE) n. 612/2009 |
— |
in Latvian: |
Obligāta ievešana pārtikas krājumu noliktavā piegādēm – Regulas (EK) Nr. 612/2009 37. pants |
— |
in Lithuanian: |
Pristatyta į maisto atsargų tiekimo sandėlį, taikant Reglamento (EB) Nr. 612/2009 37 straipsnio nuostatas |
— |
in Hungarian: |
Élelmiszerraktárban élelmezési ellátmány kötelező szállítása végett történő elhelyezés –—612/2009/EK rendelet 37. cikke szerint |
— |
in Maltese: |
Impoġġi fil-maħżen b'konsenja obbligatorja għar-razzjonar- applikazzjoni ta' l-Artikolu 37 tar-Regolament Nru 612/2009/KE |
— |
in Dutch: |
Opslag in depot onder verplichting van levering voor de bevoorrading van zeeschepen of luchtvaartuigen — Toepassing van artikel 37 van Verordening (EG) nr. 612/2009 |
— |
in Polish: |
Złożenie w magazynie żywności z obowiązkową dostawą — zastosowanie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 612/2009 |
— |
in Portuguese: |
Colocado em entreposto com destino obrigatório para abastecimento — aplicação do artigo 37.o do Regulamento (CE) n. o 612/2009 |
— |
in Romanian: |
Amplasare în antrepozit obligatorie pentru livrarea de provizii alimentare – articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009, |
— |
in Slovakian: |
Uskladnenie v sklade s povinnou dodávkou určenou na zásobovanie – uplatnenie článku 37 nariadenia (ES) č. 612/2009 |
— |
in Slovenian: |
Dano v skladišče z obvezno dobavo za oskrbo – uporaba člena 37 Uredbe (ES) št. 612/2009 |
— |
in Finnish: |
Siirto varastoon sekä pakollinen toimittaminen muonitustarkoituksiin – asetuksen (EY) N:o 612/2009 37 artiklan soveltaminen |
— |
in Swedish: |
Placering i lager med skyldighet att leverera för proviantering – artikel 37 i förordning (EG) nr 612/2009 |
ANNEX XVII
Entries referred to in Article 41(5)
— |
in Bulgarian: |
Доставки на бордови провизии за платформи — Регламент (ЕО) № 612/2009 |
— |
in Spanish: |
Suministro para el abastecimiento de las plataformas — Reglamento (CE) no 612/2009 |
— |
in Czech: |
Dodávka určená k zásobování plošin – nařízení (ES) č. 612/2009 |
— |
in Danish: |
Proviant til platforme — forordning (EF) nr. 612/2009 |
— |
in German: |
Bevorratungslieferung für Plattformen — Verordnung (EG) Nr. 612/2009 |
— |
in Estonian: |
Ladustatud väljastamiseks üksnes pardavarudena – määrus (EÜ) nr 612/2009 |
— |
in Greek: |
Προμήθειες τροφοδοσίας για εξέδρες — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 612/2009 |
— |
in English: |
Catering supplies for rigs — Regulation (EC) No 612/2009 |
— |
in French: |
Livraison pour l’avitaillement des plates-formes — règlement (CE) no 612/2009 |
— |
in Italian |
Provviste di bordo per piattaforma — regolamento (CE) n. 612/2009 |
— |
in Latvian: |
Nogāde ieguves urbšanas vai ekstrakcijas platformu personāla apgādei ar pārtiku – Regula (EK) Nr. 612/2009 |
— |
in Lithuanian: |
Maisto atsargų tiekimas platformoms – Reglamentas (EB) Nr. 612/2009 |
— |
in Hungarian: |
Élelmezési ellátmány szállítása fúrótornyokra – 612/2009/EK rendelet |
— |
in Maltese: |
Konsenja għat-tqassim tal-pjattaformi — Regolament (KE) Nru 612/2009 |
— |
in Dutch: |
Leverantie van boordproviand aan platform — Verordening (EG) nr. 612/2009 |
— |
in Polish: |
Dostawa zaopatrzenia dla platform — rozporządzenie (WE) nr 612/2009 |
— |
in Portuguese: |
Fornecimentos para abastecimento de plataformas — Regulamento (CE) n.o 612/2009 |
— |
in Romanian: |
Livrare pentru aprovizionarea cu alimente a platformelor – Regulamentul (CE) nr. 612/2009 |
— |
in Slovakian: |
Dodávka určená na zásobovanie plošín – Nariadenie (ES) č. 612/2009 |
— |
in Slovenian: |
Dobava za oskrbo ploščadi – Uredba (ES) št. 612/2009 |
— |
in Finnish: |
Muonitustoimitukset lautoille – asetus (EY) N:o 612/2009 |
— |
in Swedish: |
Proviant till plattformar – förordning (EG) nr 612/2009 |
ANNEX XVIII
ANNEX XIX
Repealed Regulation with list of its successive amendments
Commission Regulation (EC) No 800/1999 (OJ L 102, 17.4.1999, p. 11) |
|
Commission Regulation (EC) No 1557/2000 (OJ L 179, 18.7.2000, p. 6) |
|
Commission Regulation (EC) No 90/2001 (OJ L 14, 18.1.2001, p. 22) |
|
Commission Regulation (EC) No 2299/2001 (OJ L 308, 27.11.2001, p. 19) |
Only Article 1 |
Commission Regulation (EC) No 1253/2002 (OJ L 183, 12.7.2002, p. 12) |
|
Commission Regulation (EC) No 444/2003 (OJ L 67, 12.3.2003, p. 3) |
Only Article 2 |
Commission Regulation (EC) No 2010/2003 (OJ L 297, 15.11.2003, p. 13) |
|
Commission Regulation (EC) No 671/2004 (OJ L 105, 14.4.2004, p. 5) |
|
Commission Regulation (EC) No 1713/2006 (OJ L 321, 21.11.2006, p. 11) |
Only Article 7 |
Commission Regulation (EC) No 1847/2006 (OJ L 355, 15.12.2006, p. 21) |
Only Article 3 |
Commission Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52) |
Only Article 20 |
Commission Regulation (EC) No 1001/2007 (OJ L 226, 30.8.2007, p. 9) |
Only Article 1 |
Commission Regulation (EC) No 159/2008 (OJ L 48, 22.2.2008, p. 19) |
Only Article 1 |
Commission Regulation (EC) No 499/2008 (OJ L 146, 5.6.2008, p. 9) |
Only Article 2 |
ANNEX XX
Correlation Table
Regulation (EC) No 800/1999 |
This Regulation |
Article 1 |
Article 1 |
Article 2(1)(a) to (j) |
Article 2(1)(a) to (j) |
Article 2(1)(l) to (q) |
Article 2(1)(k) to (p) |
— |
Article 2 (1) (q) |
Article 2(2) and (3) |
Article 2(2) and (3) |
Article 3 |
Article 3 |
Article 4 |
Article 4 |
Article 5(1) to (6) |
Article 5(1) to (6) |
Article 5(7) first subparagraph |
Article 5(7) first subparagraph |
Article 5(7) second subparagraph introductory sentence |
Article 5(7) second subparagraph introductory sentence |
Article 5(7) second subparagraph first indent |
Article 5(7) second subparagraph (a) |
Article 5(7) second subparagraph second indent |
Article 5(7) second subparagraph (b) |
Article 5(7) third, fourth and fifth subparagraphs |
Article 5(7) third, fourth and fifth subparagraphs |
Article 5(8) |
Article 5(8) |
Articles 6, 7 and 8 |
Articles 6, 7 and 8 |
Article 8a |
Article 9 |
Article 9(1) introductory sentence |
Article 10(1) introductory sentence |
Article 9(1)(a) |
— |
— |
Article 10(1)(a) |
Article 9(1)(b), (c) and (d) |
Article 10(1)(b), (c) and (d) |
Article 9(2) introductory sentence |
Article 10(2) introductory sentence |
Article 9(2)(a) |
— |
— |
Article 10(2)(a) |
Article 9(2)(b) |
Article 10(2)(b) |
Article 9(3) |
Article 10(3) |
Article10 |
Article 11 |
Article 11 |
Article 12 |
Article 12 |
Article 13 |
Article 13 |
Article 14 |
Article 14(1) |
Article 15 |
Article 15 |
Article 16 |
Article 16 |
Article 17 |
Article 16a |
Article 18 |
Article 16b |
Article 19 |
Article 16c |
Article 20 |
Article 16d |
Article 21 |
Article 16e |
Article 22 |
Article 16f |
Article 23 |
Article 17 |
Article 24 |
Article 18 |
Article 25 |
Article 19 |
Article 26 |
Article 20(1) and (2) |
Article 27(1) and (2) |
Article 20(3) introductory sentence |
Article 27(3) introductory sentence |
Article 20(3) first indent |
Article 27(3)(a) |
Article 20(3) second indent |
Article 27(3)(b) |
Article 20(4) |
Article 27(4) |
Article 21 |
Article 28 |
Article 22 |
Article 29 |
Article 23 |
Article 30 |
Article 24 |
Article 31 |
Article 25 |
Article 32 |
Article 36 |
Article 33 |
Article 37 |
Article 34 |
Article 38 |
Article 35 |
Article 39 |
Article 36 |
Article 40(1) first subparagraph introductory sentence |
Article 37(1) first subparagraph introductory sentence |
Article 40(1) first subparagraph first indent |
Article 37(1) first subparagraph (a) |
Article 40(1) first subparagraph second indent |
Article 37(1) first subparagraph (b) |
Article 40(1) first subparagraph third indent |
Article 37(1) first subparagraph (c) |
Article 40(1) second subparagraph |
Article 37(1) second subparagraph |
Article 40(2) and (3) |
Article 37(2) and (3) |
Article 41 |
Article 38 |
Article 42(1) |
Article 39(1) |
Article 42(2) first subparagraph |
Article 39(2) first subparagraph |
Article 42(2) second subparagraph introductory sentence |
Article 39(2) second subparagraph introductory sentence |
Article 42(2) second subparagraph first indent |
Article 39(2) second subparagraph (a) |
Article 42(2) second subparagraph second indent |
Article 39(2) second subparagraph (b) |
Article 42(3) and (4) |
Article 39(3) and (4) |
Article 43 |
Article 40 |
Article 44(1) and (2) |
Article 41(1) and (2) |
Article 44(3) first and second subparagraphs |
Article 41(3) first and second subparagraphs |
Article 44(3) third subparagraph introductory sentence |
Article 41(3) third subparagraph introductory sentence |
Article 44(3) third subparagraph first indent |
Article 41(3) third subparagraph (a) |
Article 44(3) third subparagraph second indent |
Article 41(3) third subparagraph (b) |
Article 44(3) third subparagraph third indent |
Article 41(3) third subparagraph (c) |
Article 44(4) to (7) |
Article 41(4) to (7) |
Article 45(1) and (2) |
Article 42(1) and (2) |
Article 45(3) introductory sentence |
Article 42(4) introductory sentence |
Article 45(3)(a) first and second subparagraphs |
Article 42(4)(a) first and second subparagraphs |
Article 45(3)(a), third subparagraph |
Article 42(3) |
Article 45(3)(b), (c) and (d) |
Article 42(4)(b), (c) and (d) |
Article 45(4) to (7) |
Article 42(5) to (8) |
Article 46 |
Article 43 |
Article 47 |
Article 44 |
Article 48 |
Article 45 |
Article 49 |
Article 46 |
Article 50(1) and (2) |
Article 47(1) and (2) |
Article 50(3) first subparagraph, introductory sentence, first and second indents |
Article 47(3) first suibparagraph |
Article 50(3) second, third and fourth subparagraphs |
Article 47(3) second, third and fourth subparagraphs |
Article 50(4), (5) and (6) |
Article 47(4), (5) and (6) |
Article 51(1) |
Article 48(1) |
Article 51(1a) |
Article 48(2) |
Article 51(2) to (11) |
Article 48(3) to (12) |
Article 52 |
Article 49 |
Article 53 |
Article 50 |
Article 54 |
— |
— |
Article 51 |
Article 55 first paragraph |
Article 52 |
Article 55 second and third paragraphs |
— |
Annex I |
— |
Annex Ia |
Annex V |
Annexe Ib |
Annex VI |
Annex Ic |
Annex VII |
Annex II |
Annex XII |
Annex IIa |
Annex XVI |
Annex IIb |
Annex XVII |
Annex III |
Annex XVIII |
Annex IV |
Annex XIV |
Annex V |
Annex XV |
Annex VI |
Annex VIII |
Annex VII |
Annex IX |
Annex VIII |
Annex X |
Annex IX |
Annex XI |
Annex X |
Annex XIII |
Annex XI |
Annex I |
Annex XII |
Annex III |
Annex XIII |
Annex II |
Annex XIV |
Annex IV |
— |
Annex XIX |
— |
Annex XX |