COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2021/963
of 10 June 2021
laying down rules for the application of Regulations (EU) 2016/429, (EU) 2016/1012 and (EU) 2019/6 of the European Parliament and of the Council with regard to the identification and registration of equine animals and establishing model identification documents for those animals
(Text with EEA relevance)
PART 1
GENERAL RULES
Article 1
Subject matter and scope
Article 2
Definitions
Article 3
Role of operators and owners
PART 2
UNIFORM APPLICATION OF THE IDENTIFICATION SYSTEM FOR EQUINE ANIMALS
CHAPTER I
Uniform rules on the computer database established for equine animals
Article 4
Information concerning competent authorities and delegated bodies issuing single lifetime identification documents for equine animals
Article 5
Assignment of a code to the computer database and the databases of delegated bodies
Article 6
Recording identification details in the computer database
Article 7
Operational rules of the computer databases of equine animals and access to data contained therein
Article 8
Technical conditions and the modalities for the exchange of electronic data between computer databases of Member States in respect of equine animals
Article 9
Deadlines and obligations for the registration of equine animals in the computer database
CHAPTER II
Technical specifications and procedures, formats, design and operational rules for the means and methods of identification
Section 1
Technical specifications and procedures, formats, design of and rules for the application of the means and method of identification
Article 10
Technical specifications for means and method of identification
Article 11
Time periods for the application of the means of identification
Article 12
Measures to detect the previous identification of equine animals
Article 13
Procedures and operational rules for the means and method of identification
Article 14
Removal, modification or replacement of the means of identification and the deadlines for such operations
Article 15
Measures to be taken in respect of the means of identification in the case of slaughter, killing or death of equine animals
Section 2
Alternative methods of identification
Article 16
Authorisation of alternative methods of identification
CHAPTER III
Technical specifications, formats and operational rules for the single lifetime identification document
Section 1
Technical specifications and formats of the single lifetime identification document
Article 17
Minimum requirements as regards the format, design and content of single lifetime identification documents
Article 18
Minimum requirements as regards the technical specifications of the single lifetime identification documents
Article 19
Recording of the transponder code in the identification document
Article 20
Use of plastic cards, smart cards or digital applications on portable electronic devices together with the single lifetime identification documents
Section 2
Operational rules for the single lifetime identification document
Article 21
Time periods for identification
Article 22
Applications for identification documents for equine animals born in the Union and issuing and delivery of such documents
Article 23
Operational rules for the single lifetime identification document
Article 24
Derogation for movement or transport of equine animals accompanied by a temporary identification document
Article 25
Issuing of duplicate identification documents
Article 26
Issuing of replacement identification documents
Article 27
Measures to be taken in respect of the single lifetime identification document in the case of slaughter, killing, death or loss of equine animals
Article 28
Obligations on Member States and competent authorities to ensure the transmission of information after the slaughter, killing, death or loss of equine animals
Section 3
Deadlines, obligations and procedures for the transmission of information by operators or other natural or legal persons and for the registration of kept equine animals in the computer databases
Article 29
Obligations of operators as regards the management of the identification documents to ensure the lifetime identification of the equine animal
Article 30
Obligations as regards the management of identification documents to ensure the lifetime identification of the equine animal
CHAPTER IV
Practical application of derogations from the identification and registration requirements of kept equine animals
Article 31
Equine animals kept under semi-wild conditions
CHAPTER V
Rules for the movements carried out in accordance with the derogation concerning the duration of validity of the animal health certificate provided for in Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688
Article 32
Responsibility of the competent authority to provide a validation mark referred to in Article 92(2)(a) of Delegated Regulation (EU) 2020/688
Article 33
Issuing of the licence referred to in Article 92(2)(b) of Delegated Regulation (EU) 2020/688
CHAPTER VI
Rules for the use of the single lifetime identification document for sporting purposes and for the international movement of competition horses
Article 34
Information on the owner in Section IV of the single lifetime identification document
Article 35
Completion of information on vaccination and health testing in Sections VII, VIII and IX of the single lifetime identification document
CHAPTER VII
Identification of equine animals which have entered the Union from third countries
Article 36
Identification of equine animals which have entered the Union
Article 37
Application for identification documents for equine animals which have entered the Union and are released for free circulation
PART 3
DOCUMENTATION OF THE STATUS OF AN EQUINE ANIMAL AS INTENDED FOR OR EXCLUDED FROM SLAUGHTER FOR HUMAN CONSUMPTION
Article 38
Exclusion from and delay of the slaughter of an equine animal for human consumption
Article 39
Obligation of the veterinarian responsible in relation to the documentation of the status of an equine animal as intended for or excluded from slaughter for human consumption in the single lifetime identification document
Article 40
Obligations of the veterinarians in relation to documentation of the status of equine animals as intended for or excluded from slaughter for human consumption in temporary documents
Article 41
Obligations of operators of equine animals in relation the documentation of the status of an equine animal as intended for or excluded from slaughter for human consumption
Article 42
Ad hoc identification of equine animals in the case of a medical indication
Article 43
Movements and transport of equine animals for slaughter
Article 44
Use of medication records in single lifetime identification documents in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC
PART 4
ZOOTECHNICAL CERTIFICATES FOR PUREBRED BREEDING EQUINE ANIMALS
Article 45
Rules for the zootechnical certificate as integral part of the single lifetime identification document for purebred breeding equine animals
PART 5
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 46
Transitional measures related to the repeal of Implementing Regulation (EU) 2015/262
Article 47
Entry into force
ANNEX I
PART 1
Technical specifications of electronic means of identification for equine animals
PART 2
Technical specifications of means of identification for equine animals
ANNEX II
PART 1
Content of the single lifetime identification document
DOCUMENT D’IDENTIFICATION DES ÉQUIDÉS
1.
Section I – Identification
2.
Section II – Administration de médicaments
3.
Section III – Marque de validation/Licence
4.
Section IV – Propriétaire
5.
Section V – Certificat zootechnique
6.
Section VI – Enregistrement des contrôles d’identité
7.
Sections VII et VIII – Enregistrement des vaccinations
8.
Section IX – Examen de laboratoire
9.
Section X – Châtaignes
(en option)
IDENTIFICATION DOCUMENT FOR EQUIDAE
1.
Section I – Identification
2.
Section II – Administration of medicinal products
3.
Section III – Validation mark/Licence
4.
Section IV – Owner
5.
Section V – Zootechnical certificate
6.
Section VI – Recording of identity checks
7.
Sections VII and VIII – Vaccination record
8.
Section IX – Laboratory health tests
9.
Section X – Chestnuts (optional)
SECTION I
Partie A – Détails d’identification
Part A – Identification details
/official language
(1)(a) |
Espèce: Species: /official language |
(4) |
Code Unique ou Numéro unique d’identification valable à vie (15 chiffres): Unique Code or lifer number: (15 digits): /official language ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐ Code-barres (optionnel) Bar-Code (optional) /official language |
(1)(b) |
Sexe: Sex: /official language |
||
(2)(a) |
Date de naissance: Date of birth: /official language |
||
(2)(b) |
Lieu et pays de naissance: Place and country of birth: /official language |
(5) |
Code du transpondeur (si disponible) Transponder code (where available) /official language ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ Système de lecture (si différent de ISO 11784) Reading system (if not ISO 11784) /official language Code-barres (optionnel) Bar-Code (optional) /official language |
(2)(c) |
Nom (optionnel): Name (optional): /offical language |
||
(3) |
Signalement: Description: /official language |
||
(3)(a) |
Robe: Colour: /official language |
||
(3)(b) |
Tête: Head: /official language |
(6) |
Méthode alternative de vérification d’identité (si applicable)/Alternative method for identity verification (if applicable)/official language: |
(3)(c) |
Ant. G: Foreleg L: /official language |
||
(3)(d) |
Ant. D: Foreleg R: /official language |
(7) |
Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel)/Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional)/official language: |
(3)(e) |
Post G: Hind leg L: /official language |
||
(3)(f) |
Post D: Hind leg R: /official language |
(8) |
Date/Date/official language: |
(3)(g) |
Corps: Body: /official language |
(9) |
Lieu/Place/official language: |
(3)(h) |
Marques: Markings: /official language |
(10) |
Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/official language |
Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/stamp of competent authority or delegated body/official language |
Partie B – Signalement graphique
Part B – Outline Diagram
/
official language
Partie C – Castration, vérification de la description, autres modifications
Part C – Castration, verification of the description, other modifications
/
official language
Castration/Castration/official language |
Identification/Identification/official language |
||
Date et lieu de la castration/Date and place of castration/official language |
Vérification de la description/Verification of the description/official language Mentionner/Include/official language: |
Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/official language Cachet de de l’autorité compétente ou l’organisme délégué/Stamp of competent authority or delegated body/official language Date et lieu/Date and place/official language |
|
|
|||
|
|||
Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian/official language |
|
SECTION II
Administration de médicaments
Administration of medicinal products
/
official language
Remarque/ Note/ official language |
L’équidé n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine, et par conséquent, l’équidé peut recevoir des médicaments vétérinaires autorisés conformément à l’article 8, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6 ou des médicaments administrés conformément à l’article 112, paragraphe 4, du ledit règlement./The equine animal is not intended for slaughter for human consumption, and may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 8(4) of Regulation (EU) 2019/6 or medicinal products administered in accordance with Article 112(4) of that Regulation./official language |
Déclaration/ Declaration/ official language |
L’animal équine décrit dans le présent document d’identification n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption/official language |
||
Date et lieu/Date and place/official language: |
Vétérinaire responsable procédant conformément à l’article 112, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6/Veterinarian responsible acting in accordance with Article 112(4) of Regulation (EU) 2019/62 /official language: |
Vétérinaire responsable/Veterinarian responsible/official language |
|
Nom/Name/official language:5… Adresse/Address/official language:5… Code postal/Postal code/official language:5…. Lieu/Place/official language:5… Téléphone/Telephone/official language:6… |
Signature/Signature/official language |
||
Autorité compétente2 ou organisme délégué2/Competent authority2 or delegated body2/official language |
Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable2/Name (in capital letters) and signature of the person responsible2/official language |
Remarque/Note/official language : |
L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption. /official language Sans préjudice du règlement (CE) n° 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement./Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation./official language. |
ENREGISTREMENT DE LA MÉDICATION/MEDICATION RECORD/ offical language |
|||
Date et lieu de la dernière administration, telle que prescrite, conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6(2)/Date and place of last administration, as prescribed, in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6(2)/official language |
Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4)/Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4)/official language |
Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament/Veterinarian responsible administering and/or prescribing the administration of the medicinal product/official language |
|
|
|
Nom/Name/official language:5… Adresse/Address/official language:5… Code postal/Postal code/official language:5… Lieu/Place/official language:5 … Téléphone/Telephone/official language:6… |
Signature/Signature/official language |
|
|
Nom/Name/official language:5… Adresse/Address/official language:5… Code postal/Postal code/official language:5… Lieu/Place/official language:5… Téléphone/Telephone/official language:6… |
Signature/Signature/official language |
Remarque/Note/official language: |
Les échanges des équidés enregistrés auxquels ont été administrés des médicaments vétérinaires contenant du trembolone allyle ou des substances beta-agonistes aux fins indiquées à l’article 4 de la Directive 96/22/CE peuvent s’effectuer avant la fin de la période d’attente, conformément à l’article 7, paragraphe 1, de la Directive 96/22/CE/Trade in registered equidae to which veterinary medicinal products containing allyl trenbolone or beta-agonists have been administered for the purposes referred to in Article 4 of Directive 96/22/EC, may take place before the end of the withdrawal period, in accordance with Article 7(1) of Directive 96/22/EC/ official language |
Date de la dernière administration conformément à l’article 4 de la Directive 96/22/CE/Date of last administration in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC/offical language |
Substance(s) incorporée(s) dans le médicament vétérinaire administré conformément à l’article 4 Directive 96/22/CE/Substance(s) incorporated in the veterinary medicinal product administered in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC/offical language |
Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament vétérinaire/Veterinarian responsible administering and/or prescribing administration of veterinary medicinal product/official language |
|
|
|
Nom/Name/official language:5… Adresse/Address/official language:5… Code postal/Postal code/official language:5… Lieu/Place/official language: 5… Téléphone/Telephone/official language:6… |
Signature/Signature/official language |
Remarque/Note/official language: |
L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption. /official language L’abattage de l’équidé est pour des raisons administratives retardé d’au moins six mois conformément à l’article 38, paragraphe 2(b) du règlement d’exécution (UE) 2021/963/The slaughter of the equine animal is for administrative reasons delayed for at least six months in accordance with Article 38(2)(b) of Implementing Regulation (EU) 2021/963/official language |
Date de la suspension/Date of suspension/official language |
Lieu/Place/official language |
Autorité compétente2 ou organisme délégué 2/Competent authority2 or delegated body2/official language |
Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable/Name (in capital letters) and signature of the person responsible/official language |
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
SECTION III
Marque de validation ou licence/Validation Mark or Licence/
official language
Code Unique/Unique Code/official language: ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
|
|
||||||
Conformément à l’article 92, paragraphe (2), du règlement délégué (UE) 2020/688/In accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688/official language Marque de validation valable jusque à/Validation mark valid until/offical language: … or Licence valable jusque à/Licence valid until/official language: … |
Autorité compétente ou organisme délégué/Competent authority or delegated body/official language |
Date/Date/official language Lieu/Place/official language Nom (en lettres capitales) et signature de la personne qualifiée/Name (in capital letters) and signature of qualified person /official language Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/Stamp of competent authority or delegated body/official language |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
||||||||
|
||||||||
Note: (not to be printed in identification document)
|
SECTION IV
|
|
Unique Code ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ |
||||
Coordonnées du propriétaire |
Details of ownership |
official language |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Date d’enregistrement par l’organisation, 1’association ou le service officiel Date of registration by the organisation, association, or official service /official language |
Nom du propriétaire Name of owner /official language |
Adresse du propriétaire Address of owner /official language |
Nationalité du propriétaire Nationality of owner /official language |
Signature du propriétaire Signature of owne /official language |
Cachet de 1’organisation, association ou service officiel et signature Organisation, association or official service stamp and signature /official language |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: (not to be printed in identification document) The Box for the Unique Code is not required where the single identification document is issued as extended document comprising Section I to X as a indivisable whole. |
SECTION V
Certificat zootechnique pour les échanges de reproducteurs de race pure de l’espèce équine (
Equus caballus
et
Equus asinus
), conformément à l’annexe V, partie 2, chapitre I, du règlement (UE) 2016/1012
Zootechnical certificate for trade in purebred breeding animals of the equine species (
Equus caballus
and
Equus asinus
), in accordance with Chapter I of Part 2 of Annex V to Regulation (EU) 2016/1012/
official language
PART I |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
PART II |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
SECTION VI
Contrôles d’identité de l’équidé décrit dans ce document d’identification |
Control of identification of the equine animal described in the identification document |
/official language |
L’identité de l’équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements 1’exigent et il doit être certifié qu’elle est conforme à la description donnée dans la section I du document d’identification. |
The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the identification document. |
|
Date (jj/mm/aaaa) Date (dd/mm/yyyy) /official language |
Ville et pays Place and country /official language |
Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.) Purposeof of check (event, health certificate, etc.) /official language |
Nom (en lettres capitales), qualité de la personne ayant vérifié 1’identité et signature Name (in capital letters), capacity of official verifying the identity and signature, /official language |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECTION VII
Grippe équine seulement ou Grippe équine utilisant des vaccins combinés |
Equine influenza only or equine influenza using combined vaccines |
/official language |
Enregistrement des vaccinations |
Vaccination record |
|
Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire. |
Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian. |
|
Date Date /official language |
Lieu Place /official language |
Pays Country /official language |
Vaccin/Vaccine |
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire Name (in capital letters) and signature of veterinarian /official language |
||
Nom Name /official language |
Numéro du lot Batch number /official language |
Maladie(s) Disease(s) /official language |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECTION VIII
Maladies autres que la grippe équine |
Diseases other than equine influenza |
/official language |
Enregistrement des vaccinations |
Vaccination record |
|
Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire. |
Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian. |
|
Date Date /official language |
Lieu Place /official language |
Pays Country /official language |
Vaccin/Vaccine |
Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire Name (in capital letters) and signature of veterinarian /official language |
||
Nom Name /official language |
Numéro du lot Batch number /official language |
Maladie(s) Disease(s) /official language |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECTION IX
Examen de laboratoire |
Laboratory health test |
/official language |
Le résultat de tout examen effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire officiel du pays (‘laboratoire officiel’) doit être noté clairement et en détail par le vétérinaire qui représente 1’autorité demandant l’examen. |
The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country (‘official laboratory’) must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test. |
|
Date de prélèvement Sampling date /official language |
Maladie transmissible concernée Transmissible disease tested for /official language |
Nature de l’examen Type of test /official language |
Résultat de l’examen Result of test /official language |
Laboratoire officiel ayant effectué l’examen Official laboratory which carried out the test /official language |
Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire Name (in capital letters) and signature of veterinarian /official language |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECTION X
Châtaignes
Chestnuts
Antérieur droit/Right Foreleg/ official language |
Postérieur droit/Right Hindleg/ official language. |
Antérieur gauche/Left Foreleg/ official language |
Postérieur gauche/Left Hindleg/ official language |
PART 2
Additional requirements for the single lifetime identification document for equidae
ANNEX III
PART 1
Information stored on plastic cards or smart cards
PART 2
Physical characteristics of the plastic cards and smart cards
ANNEX IV
Model of temporary identification document referred to in Article 24
Competent authority |
TEMPORARY DOCUMENT (Article 24 of Commission Implementing Regulation (EU) 2021/963 |
Name of Country |
||
Name and Address of keeper/owner: … |
Unique code ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐ Barcode of Unique code (where available) |
|||
Name of animal: |
|
Transponder code/ear tag ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ |
||
Sex: |
|
|||
Colour: |
|
Bar-Code (optional)/ear tag |
||
Date of birth: |
|
|||
Alternative method for identity verification (if available): |
||||
Date and place of issuing: |
Name (in capital letters) and capacity of signatory |
Signature |