Agreement between the European Union and the Kingdom of Thailand pursuant to ... (22021A0730(01))
EU - Internationale Abkommen

AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE KINGDOM OF THAILAND PURSUANT TO ARTICLE XXVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (GATT) 1994 RELATING TO THE MODIFICATION OF CONCESSIONS ON ALL THE TARIFF-RATE QUOTAS INCLUDED IN THE EU SCHEDULE CLXXV AS A CONSEQUENCE OF THE UNITED KINGDOM’S WITHDRAWAL FROM THE EUROPEAN UNION

THE EUROPEAN UNION, of the one part,
and
THE KINGDOM OF THAILAND, of the other part,
hereinafter jointly referred to as the “Parties”,
CONSIDERING that the Parties have successfully concluded the negotiations under Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom’s withdrawal from the European Union as communicated to members of the World Trade Organization (“WTO Members”) in Document G/SECRET/42/Add.2,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

Objective

The objective of this Agreement is to agree on the apportionment volumes in respect of all the tariff-rate quotas and the resulting quantitative commitments of the European Union that no longer includes the United Kingdom where the Kingdom of Thailand has negotiation and consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994 as specified in the letter from the European Union dated 25 February 2019.

Article 2

Principle and methodology of the apportionment of the tariff-rate quotas

The Kingdom of Thailand agrees with the principle and methodology of apportioning the scheduled quantitative commitments in the form of tariff-rate quotas of the European Union that included the United Kingdom whereby there is an apportioned quantity taken on by the European Union that no longer includes the United Kingdom with the remainder of the quantity taken on by the United Kingdom.

Article 3

Tariff-rate quotas of the European Union that no longer includes the United Kingdom

1.   The Parties agree on the quantity for certain tariff-rate quotas of the European Union that no longer includes the United Kingdom as from 1 January 2021 or from the date when the United Kingdom ceases to be covered by the schedule of concessions and commitments of the European Union CLXXV, as detailed in the last column of the Annex to this Agreement.
2.   This Agreement does not prejudice negotiations between the European Union and other WTO Members with rights under Article XXVIII of the GATT 1994 as regards the erga omnes tariff-rate quotas concerned. The European Union undertakes to consult with the Kingdom of Thailand if the result of those negotiations would change the shares set out in the document G/SECRET/42/Add.2.
3.   The Annex to this Agreement shall form an integral part thereof.

Article 4

Final clauses

1.   This Agreement shall enter into force on the first day after the date on which the Parties have notified each other of the completion of their internal procedures. It shall apply from that date.
2.   This arrangement constitutes an agreement between the Parties for the purposes of Article XXVIII:3(a) and (b) of the GATT 1994.
3.   This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to this effect, have signed this Agreement.
Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.
V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

ANNEX

LIST OF EU’S TARIFF-RATE QUOTAS FOR THE KINGDOM OF THAILAND AFTER THE WITHDRAWAL OF THE UNITED KINGDOM (AS OF 1 JANUARY 2021)

 

Number as per EU notification G/SECRET/42/Add.2

HS code

Description

Current concession in EU Schedule CLXXV (EU 28)

Supplying country

Final concession for the EU (tonnes)

1

029

0210 99 39

Salted poultry meat

92 610

Kingdom of Thailand

81 968

2

052

0714 10 00

Manioc (cassava)

5 750 000

Kingdom of Thailand

3 096 027

3

055

0714 20 90

Sweet potatoes, other than for human consumption

5 000

Other than China

4 985

4

074

1006 10

Paddy Rice

7

Erga omnes

5

5

075

1006 20

Husked or brown rice

1 634

Erga omnes

1 416

6

076

1006 30

Semi-milled or wholly milled rice

63 000

Erga omnes

36 731

7

077

1006 30

Semi-milled or wholly milled rice

4 313

Kingdom of Thailand

3 663

8

078

1006 30

Semi-milled or wholly milled rice

1 200

Kingdom of Thailand

1 019

9

078

1006 30

Semi-milled or wholly milled rice

25 516

Erga omnes

22 442

10

079

1006 40 00

Broken rice

1 000

Erga omnes

1 000

11

080

1006 40 00

Broken rice

31 788

Erga omnes

26 581

12

081

1006 40 00

Broken rice

100 000

Erga omnes

93 709

13

085

1108 14 00

Manioc starch

8 000

Erga omnes

6 632

14

086

1108 14 00

Manioc starch

2 000

Erga omnes

1 658

15

089

1602 32 11

Processed chicken meat, uncooked, containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal

340

Other than Brazil

236

16

090

1602 32 19

Cooked meat of fowls of the species Gallus domesticus

160 033

Kingdom of Thailand

53 866

17

091

1602 32 30

Processed chicken meat, containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal

14 000

Kingdom of Thailand

2 435

18

092

1602 32 90

Processed chicken meat, containing less than 25 % by weight of poultry meat or offal

2 100

Kingdom of Thailand

1 940

19

093

1602 39 21

Processed duck, geese, guinea fowl meat, uncooked, containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal

10

Kingdom of Thailand

10

20

094

1602 39 29

Processed duck, geese, guinea fowl meat, cooked, containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal

13 500

Kingdom of Thailand

8 572

21

095

1602 39 85

Processed duck, geese, guinea fowl meat, cooked, containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal

600

Kingdom of Thailand

300

22

096

1602 39 85

Processed duck, geese, guinea fowl meat, cooked, containing less than 25 % by weight of poultry meat or offal

600

Kingdom of Thailand

278

23

105

1901 90 99

1904 30 00

1904 90 80

1905 90 20

Food preparations with cereals

191

Erga omnes

191

24

106

1902 11 00

1902 19 10

1902 19 90

1902 20 91

1902 20 99

1902 30 10

1902 30 90

1902 40 10

1902 40 90

Pasta

532

Erga omnes

497

25

107

1905 90 10

1905 90 20

1905 90 30

1905 90 45

1905 90 55

1905 90 60

1905 90 90

Biscuits

409

Erga omnes

409

26

005

0304 89 90

Fish of the genus Allocyttus and of the species Pseudocyttus maculatus

200

Erga omnes

200

27

007

1604 20 50

Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicas, fish of the species Orcynopsis unicolor

865

Erga omnes

631

28

008

1604 20 50

Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicas, fish of the species Orcynopsis unicolor

1 410

Kingdom of Thailand

423

29

009

1604 20 70

Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of tuna, skipjack or other fish of the genus Euthynnus

742

Erga omnes

742

30

010

1604 20 70

Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of tuna, skipjack or other fish of the genus Euthynnus

1 816

Kingdom of Thailand

1 816

31

011

1605 21 10

Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)

500

Erga omnes

474

 

 

1605 21 90

Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)

 

 

 

 

 

1605 29 00

Shrimps and prawns, prepared or preserved, in airtight containers (excl. smoked)

 

 

 

Markierungen
Leseansicht